"والجمعية العامة للأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Asamblea General de las Naciones
        
    • y de la Asamblea General
        
    • por la Asamblea General de las Naciones
        
    • la Asamblea General y
        
    • como la Asamblea General de las Naciones
        
    • y Asamblea General de las Naciones
        
    • a la Asamblea General de las Naciones
        
    • de la Asamblea General de las Naciones
        
    • y por la Asamblea General
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas y la Asamblea General de las Naciones Unidas nos han instado a aprobar un programa de trabajo. UN وقد حثنا الأمين العام للأمم المتحدة والجمعية العامة للأمم المتحدة على أن نتفق على برنامج عمل.
    Se destacó que la FAO debía colaborar con otras organizaciones intergubernamentales en la labor sobre este tema, en particular el CDB y la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وشُدد على أن الفاو ينبغي لها أن تتعاون مع غيرها من المنظمات الحكومية الدولية العاكفة على الموضوع، وبخاصة اتفاقية التنوع البيولوجي والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El proceso de la Carta de la Energía y la Asamblea General de las Naciones Unidas UN عملية ميثاق الطاقة والجمعية العامة للأمم المتحدة
    Lo ha hecho en estrecha colaboración con los Estados que comparten su opinión en relación con iniciativas comunes dentro del contexto de la Conferencia de Desarme y de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وقد فعلت ذلك بالتعاون الوثيق مع الدول التي تشاركها الرأي بشأن المبادرات المشتركة في سياق مؤتمر نزع السلاح والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Los Participantes acogieron con beneplácito las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en enero de 2003 y por la Asamblea General de las Naciones Unidas en abril de 2003, en las cuales se expresaba firme apoyo al Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN ورحب المشتركون بالقرارات التي اتخذها على التوالي مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير والجمعية العامة للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2003، والتي عبرت عن تأييدها القوي لخطة عملية كيمبرلي.
    Esta Comisión y la Asamblea General de las Naciones Unidas abordaron por última vez las cuestiones de observancia cuando los Estados Unidos presentaron una resolución sobre este tema en 1997. UN تصدت هذه اللجنة والجمعية العامة للأمم المتحدة لمسائل الامتثال آخر مرة حينما عرضت الولايات المتحدة مشروع قرار بشأن هذا الموضوع في عام 1997.
    Ésta, a su vez, deberá comunicar cualquier incumplimiento de las salvaguardias que descubra a todos los miembros del Organismo y al Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وينبغي للمجلس، بدوره، أن يبلّغ أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة بأي حالات لعدم الامتثال للضمانات يقف عليها المجلس.
    De ese modo, la Convención podrá contribuir al desarrollo sostenible, tal como han reconocido la Conferencia de las Partes, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وبذلك ستحقق الاتفاقية قدرتها على الإسهام في التنمية المستدامة، وهي قدرة اعترف بها كل من مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    :: Asesor del Ministro de Relaciones Exteriores en asuntos políticos y jurídicos y en cuestiones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas, 2000-2002; UN - مستشار سياسي وقانوني لوزير الخارجية وشؤون مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة، 2000-2002؛
    Los participantes también examinaron el papel y el modus operandi del Cuarteto, la especial función del Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas y la propuesta de la Conferencia Internacional. UN وبحث المشاركون أيضا في دور وعمل اللجنة الرباعية والدور الخاص بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة للأمم المتحدة واقتراح المؤتمر الدولي.
    6. Pide al Presidente de la Unión Africana que presente esta cuestión ante el Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas para su examen; UN 6 - يطلب من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي رفع المسألة إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة للبحث؛
    Se ha observado una mejora cualitativa en la información facilitada por algunos Estados poseedores de armas nucleares a los Estados que no poseen esas armas, en particular en el contexto de la Conferencia de Desarme y la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN فقد كان هناك تحسن نوعي في المعلومات المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، وبصفة خاصة في إطار مؤتمر نزع السلاح والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La reforma del CFS ya ha sido objeto de debate en varios foros como el G-8, el G20 y la Asamblea General de las Naciones Unidas y es uno de los temas del programa de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de 2009. UN وأصبح إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي موضوعا للمناقشات في عدد من المحافل بما في ذلك مجموعة الثمانية، ومجموعة العشرين، والجمعية العامة للأمم المتحدة، كما أنه مدرج في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي لعام 2009.
    En el párrafo 3 de la misma resolución, la Junta decidió, entre otras cosas, comunicar el incumplimiento del acuerdo de salvaguardias por la República Árabe Siria al Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس، في جملة أمور، أن ينهي أمر مخالفة سوريا لاتفاق الضمانات المعقود معها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    También manifestó que era necesario que la justicia y el orden se aplicaran con visión de futuro en el plano mundial y apuntó al desequilibrio existente entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى الحاجة إلى النظر إلى العدالة والنظام من منظور استشرافي على الصعيد العالمي وإلى وجود خلل في التوازن بين مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El largo historial terrorista y criminal de este individuo, y de la complicidad del propio Gobierno de los Estados Unidos para con sus acciones, se encuentran profusamente argumentados en documentos oficiales de la antigua Comisión de Derechos Humanos, del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتتضمن الوثائق الرسمية للجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة حججاً وافرة على السجل الإرهابي والإجرامي الحافل لهذا الشخص وتواطؤ حكومة الولايات المتحدة ذاتها معه.
    En 2012, el Comité hizo suyas las directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, que comienzan a aplicarse a nivel de país y cuya importancia fue reconocida por los participantes en la Conferencia Río+20 y por la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2012، أقرت هذه اللجنة مبادئ توجيهية طوعية تتعلق بالحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات، في سياق الأمن الغذائي الوطني، وهي مبادئ بدأت تنفذ على الصعيد القطري، وأقر بأهميتها المشاركون في مؤتمر ريو+20 والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    China participa activamente en conferencias y programas relacionados con el Oriente Medio en marcos multilaterales como el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. UN وشاركت الصين بنشاط في المؤتمرات والبرامج المعنية بقضية الشرق الأوسط في أطر متعددة الأطراف مثل مجلس الأمن الدولي، والجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان.
    Tanto la Comisión Preparatoria como la Asamblea General de las Naciones Unidas pusieron de relieve la necesidad de establecer la biblioteca del Tribunal y de ponerla en funcionamiento lo antes posible. UN ٦١ - أكدت كل من اللجنة التحضيرية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة ضرورة إنشاء مكتبة للمحكمة تكون جاهزة للتشغيل في أسرع وقت ممكن.
    33. El ciclo de reuniones (período de sesiones de la Comisión en primavera y Asamblea General de las Naciones Unidas en otoño) hace que la Tercera Comisión de la Asamblea General esté en excelente situación de examinar los acontecimientos acaecidos en el intervalo que transcurre desde el período de sesiones de la Comisión. UN 33- تنتظم دورة الاجتماعات (دورة اللجنة في الربيع والجمعية العامة للأمم المتحدة في الخريف) بطريقة تيسر كثيرا على اللجنة الثالثة للجمعية العامة النظر في التطورات الحاصلة بعد دورة لجنة حقوق الإنسان.
    La Junta asegura la continuidad de la labor de la Conferencia entre sus períodos de sesiones cuatrienales e informa a la Conferencia y a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre sus trabajos. UN والمجلس مكلف بالاضطلاع بمهام المؤتمر فيما بين الدورات التي تُعقد كل أربع سنوات، ومسؤول أمام المؤتمر والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Además, quiere subrayar la necesidad que todos esos problemas tan difíciles se solucionen mediante la aplicación de todas las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad y por la Asamblea General. UN كمـــا لا يفوتنــي فـي هذه المناسبة أن أذكر بأهمية حل جميع المشاكل المستعصيــة مـن خلال تنفيذ القرارات الدولية الصادرة عن مجلس اﻷمــن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus