| y todos arriba están buscando hasta encontrarlo. | Open Subtitles | والجميع الطابق العلوي تتطلع للعثور عليه. |
| Porque cada vez que me acerco, tú y todos los demás actúan de forma extraña. | Open Subtitles | ماذا تخفون في أيديكم لاني كل ما اقتربت منه انت والجميع تتصرفون بغرابه |
| Recuerda cuando era una niña... y tocaba el segundo concierto de Rechmaninoff... y todos hablaban de mi potencial. | Open Subtitles | اتذكر عندما كنت فتاة صغيرة , كنت اعزف مقطوعات رائعة والجميع يتحدث عن امكانياتي ؟ |
| ¿la conocen? Algunos si. Es coreógrafa y todo el mundo conoce su trabajo. | TED | هل سمعتم بها؟ بعضكم سمع. إنها مصممة استعراضات والجميع يعرف أعمالها. |
| Usted nunca le quita la vista a esas llaves. todo el mundo lo sabe. | Open Subtitles | إنّكَ لا تترك هذه المفاتيح تغيب عن عينيك قط، والجميع يعلم هذا. |
| es nuestra primera pelea como una pareja, y todos saben que esa establece el tono para las futuras peleas. | Open Subtitles | انها أول مشاجرة حقيقية كزوجين والجميع يعلم أن هو الذي يحدد عن كل المعارك في المستقبل. |
| y todos en esta sala tienen un compromiso con esta oficina, en cualquier caso. | Open Subtitles | والجميع في هذهِ الغُرفة لديهم التزامُ من هذا المكتب، في كلا الحالتين |
| Todo volvió a la normalidad, todos ganaban pasta, y todos estaban contentos. | Open Subtitles | كل شيء يعود لطبيعته الجميع يجني المال ثانية والجميع سعيد |
| "¿Recordáis cuando acabaron las partidas y todos estábamos nerviosos y la mierda que era?" | Open Subtitles | أتذكرون حين تم إغلاق أمر لعبة الورق والجميع كان يسمع خطوات القدمين |
| Esto esta llevando a cabo, esto es enorme material que es realmente importante, y todos los que trabajan en ella es conseguir que fuera alli. | Open Subtitles | وهذا ما يحمل على، وهذا هو مادة ضخمة وهذا هو المهم حقا، والجميع العمل على ذلك يتم الحصول عليه من هناك. |
| Como cuando dos lesbianas tienen un bebé y todos dicen: "¡Lo hicieron!". | Open Subtitles | تعلمون, مثل اسحاقيتان انجبتا طفل والجميع يصرخون بنعم لقد فعلوها |
| y todos quieren intercambiar, lo cual no es muy popular en Wall Street. | Open Subtitles | والجميع يريد تحويلات التحويلات الآن هي المنتج الأكثر شعبية في الشارع |
| "Así que terminas en la cárcel y todo el mundo te provoca." | Open Subtitles | لذلك عندما تكون نهايتك في السجن والجميع يصرخ في وجهك |
| Solo usas toallas, y todo el mundo lo sabe. Vámonos. Salgamos de esta fosa séptica. | Open Subtitles | سددتي كل الطرق والجميع يعرف ذلك لنذهب ، لنخرج من هذا الصرف الصحي |
| Dices que quieres un nuevo inicio, y todo el mundo intenta ayudarnos. | Open Subtitles | قلتِ بأنكِ تريدين حياة حيوية والجميع يحاول أن يساعدنا بذلك |
| Tienen muchos baños, sin superficies inflamables, y todo el mundo está de vacaciones de invierno. | Open Subtitles | لديهم الكثير من دورات المياه، لا الأسطح القابلة للاشتعال، والجميع على العطلة الشتوية. |
| Y todo el mundo odia la peor zona de la ciudad. ¿Qué sabes de vivir en la peor zona de la ciudad, Dennis? ¿Tienes idea? | Open Subtitles | والجميع يكره المكان الأقرف في المدينة نعم، أعلم ما تعنيه ما الذي تعرفة عن العيش في أقرف مكان في المدينة، دينس؟ |
| todo el mundo sabe que el Gobierno del Iraq hace casi lo imposible para distribuir alimentos y prendas de vestir a su pueblo. | UN | والجميع يعلم أن حكومة العراق تفعل المستحيل لتوزيع اﻷغذية والملابس على شعبها. |
| Quiero agradecer a Chris y a Jaqueline, y a todos por teneme aquí. | TED | أود أن أشكر كريس و جاكلين، والجميع لإستضافتي. |
| Ayúdame, por favor. Estoy en un avión y todos están dormidos. ¡Ayúdame! | Open Subtitles | ساعدوني، من فضلك، أنا علي متن الطائرة والجميع نائم، ساعدوني |
| Seguridad química para todos, todos para la seguridad química para 2020 | UN | السلامة الكيميائية للجميع والجميع للسلامة الكيميائية بحلول عام 2020؛ |
| Nadie es inmune; todos somos vulnerables. | UN | وليس هناك من هو في مأمن منها. والجميع معرضون للخطر. |
| todas las personas son iguales ante la ley, con independencia de distinciones o condiciones particulares. | UN | والجميع متساوون أمام القانون، بغض النظر عن أي تمييز أو أي وضع معين. |
| En un Estado democrático, nadie está por encima de la ley y todos los ciudadanos son iguales ante la ley. | UN | وفي الدولة الديمقراطية لا يعلو أحد على القانون، والجميع متساوون أمام القانون. |