Bueno, estoy aquí hoy porque hicimos los números, Y la respuesta, sorprendentemente, es que tal vez, en realidad, podamos. | TED | حسناً، أنا هنا اليوم لأننا أجرينا حسابات لذلك، والجواب بشكلٍ صادم، هو أننا ربما بالفعل نستطيع. |
Voy a proponer tres preguntas Y la respuesta a la primera necesariamente implica malas noticias. | TED | سأقترحُ ثلاثة أسئلة والجواب على السؤال الأول يتضمنُ بالتأكيد القليل من الأخبار السيئة. |
Y la respuesta es: nada. La hormiga no gana nada. | TED | والجواب لا شيء. لن تحصل النملة على أي شيء. |
la respuesta es que sí, en el mismo sentido en que una persona puede subsistir con una pierna amputada. | UN | والجواب أنه قد يكون ذلك ممكنا، ولكن يكون شأنه شأن الشخص يستطيع البقاء بعد بتر رجله. |
Publicación en forma de preguntas y respuestas que permiten comprender los principios de la Carta y la estructura y las funciones de las Naciones Unidas. | UN | نهج ينبني على طريقة السؤال والجواب لفهم مبادئ الميثاق وهيكل ووظائف اﻷمم المتحدة. |
Y la respuesta a eso entre esos millones de diferencias es que no hay una sola de tales posiciones. | TED | والجواب لذلك انه و ضمن ملايين الاختلافات التي وجدناها لا يوجد اختلاف واحد ينطبق عليه ذلك المعيار |
Y la respuesta es, que lo comprendemos muy mal. | TED | والجواب هو أنّ مردودنا سيئ للغاية، انها مشكلة صعبة للغاية. |
Y la respuesta a esa pregunta, al menos para mí, es obviamente sí. | TED | والجواب على هذا السؤال، بالنسبة لي، من الواضح سيكون نعم. |
Esta era una oportunidad. La teología era perfecta, el momento incuestionable, Y la respuesta la más honesta que puede dar un pecador. | TED | اللاهوت كان متقن، التوقيت ليس به جدال، والجواب نزيه مثل أكثر نزاهة يستطيع أن يصل لها مذنب |
Y la respuesta es que cada empresario sueco lo hace todos los días. | TED | والجواب هو، كل واحد سويدي من كبار رجال الاعمال يفعل ذلك كل يوم واحد. |
Y la respuesta es muy sencilla: No vamos a cambiar el mundo solos. | TED | والجواب على ذلك بسيط جداً: لن نغير العالم لوحدنا. |
Y la respuesta a esto es que necesitamos detener la epidemia de control de fraude. | TED | والجواب على ذلك هو أنه علينا وقف وباء الاحتيال في المراقبة |
Y la respuesta es que los actores internacionales consideran que la resolución de los conflictos de base es una tarea sin importancia, ajena e ilegítima. | TED | والجواب أن المتدخلين الدوليين يعتبرون حل النزاع الأساسي هو مهمة غير مهمة وغير مألوفة وغير شرعية. |
Y la respuesta es: todo el cuerpo está al alcance. | TED | والجواب هو: يمكننا الوصول إلى كل الجسم. |
Y la respuesta es que la arquitectura funciona según el principio del péndulo. | TED | والجواب أن الهندسة تعمل بمبدأ عقارب الساعة. |
Y la respuesta está en una fórmula que usan todos los paleontólogos. | TED | والجواب يعتمد على المعادلة والتي يستخدمها كل علماء الحفريات. |
Y la gente me pregunta si hay que echar cemento al barro Y la respuesta es no. | TED | ويسألني الناس دائماً فيما إذا يتوجب علي إضافة الإسمنت للوحل والجواب هو لا. |
Y la respuesta que me gusta dar es que ellos típicamente piensan en el futuro de las guerras dentro del contexto de la guerra. | TED | والجواب الذي أود أن أقدمه لهم هو, هم يقومون بالتفكير في الحروب في إطار الحروب. |
la respuesta es tan diversa como la misma comunidad de viajeros, pero ellos siempre responden con una sola palabra: "libertad". | TED | والجواب على سؤال كهذا متنوع بتنوع الأشخاص على الطرقات، لكن الرحّالة غالبًا ما يجيبون بكلمة واحدة: الحرية. |
la respuesta es muy sencilla: la razón es que el distinguido representante de Australia ha presentado su propuesta y ha propuesto oficialmente que se celebre de inmediato una consulta al respecto. | UN | والجواب بسيط جداً ﻷن ممثل استراليا الموقر تقدم باقتراحه وتقدم باقتراح رسمي لعقد مشاورات بشأن هذه المسألة فوراً. |
Publicación en forma de preguntas y respuestas que permiten comprender los principios de la Carta y la estructura y las funciones de las Naciones Unidas. | UN | نهج ينبني على طريقة السؤال والجواب لفهم مبادئ الميثاق وهيكل ووظائف اﻷمم المتحدة. |
La réplica y la dúplica se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وأودع كل من الرد والجواب على الرد في الموعدين المحددين. |