Dos tercios de las calorías suministradas proceden de tubérculos, leguminosas y cereales. | UN | يأتي ثلثا الجرعة المتاحة من السعرات من الجذور والبقول والحبوب. |
Lo mismo ocurrió en Guatemala, principalmente en las plantaciones de café, bananas, melones, y cereales básicos. | UN | وفي غواتيمالا أيضا، يتضح أن معظم الخسائر حدث في القطاع الزراعي، وخاصة إنتاج البن والموز والبطيخ والحبوب اﻷساسية. |
Esto fue principalmente el resultado del gran aumento de los precios del trigo y los cereales, especialmente en el segundo trimestre de 1996. | UN | وقد نجم هذا، في المقام اﻷول، عن الزيادات الكبيرة في أسعار القمح والحبوب وبخاصة في الربع الثاني من عام ١٩٩٦. |
No señor, agujas y pastillas han nublado mi cabeza. | Open Subtitles | كلا يا سيدي. الإبر والحبوب. لقد شوّشوا تفكيري. |
Lo mismo ocurrió en Guatemala, principalmente en las plantaciones de café, bananas, melones y cereales básicos. | UN | وفي غواتيمالا أيضا، يتضح أن معظم الخسائر حدث في القطاع الزراعي، وخاصة إنتاج البن والموز والبطيخ والحبوب اﻷساسية. |
Menos de la mitad de las calorías procede de tubérculos, leguminosas y cereales. | UN | يأتي أقل من نصف الجرعة المتاحة من السعرات من الجذور والبقول والحبوب. |
Se ha observado un incremento en el consumo de carne y de productos ricos en azúcar, así como una disminución en el consumo de legumbres secas y cereales. | UN | و لوحظت زيادة في استهلاك اللحوم والمنتجات الحاوية على السكر، وكذلك انخفاض في استهلاك الخضراوات الجافة والحبوب. |
Consumen grasas y cereales en cantidad superior al nivel óptimo, y el consumo de frutas y verduras y hortalizas es muy inferior a la media. | UN | وتستهلك كميات أكثر من الدهون والحبوب من العتبة المثلى فيما يقل عن المتوسط استهلاكها الفواكه والخضر. |
El cruce de Karni estuvo abierto una media de un día por semana, aunque sólo funcionaba un carril de 34 para permitir el paso de forraje y cereales. | UN | وكان معبر كارني يُفتح يوماً واحداً أسبوعياً، ولكن من بين ممراته البالغ عددها 34 لم يعمل سوى ممر واحد ليسمح بعبور علف الحيوانات والحبوب. |
ii) El grupo observa que los alimentos y los cereales importados deberían complementar y no sustituir a los productos locales. | UN | ' ٢ ' وينبه الفريق إلى أن اﻷغذية والحبوب المستوردة ينبغي أن تكون مكمﱢلة للمنتجات المحلية لا بديلا عنها. |
El pescado, la carne, la leche y los huevos proporcionan más calorías que el conjunto de los tubérculos, las leguminosas y los cereales. | UN | توفر الأسماك واللحوم واللبن والبيض كمية من السعرات أكبر مما توفره الجذور والبقول والحبوب مجتمعة. |
En países con niveles de ingresos bajos, el consumo de alimentos básicos como el azúcar, los tubérculos, los aceites vegetales y los cereales es bajo. | UN | وفي البلدان ذات مستويات الدخل المنخفض، ينخفض استهلاك الأغذية الأساسية مثل السكر والدرنيات والزيوت النباتية والحبوب. |
Mi paciente estaba a mitad de camino con un cocktel de sedantes y pastillas para dormir así que no costó demasiado. | Open Subtitles | .. كان مريضي على نهايته كان يتناول مزيج من المهدئات والحبوب المنومة لذا لم يحتاج للكثير |
La fibra de las frutas, verduras, frutos secos, legumbres y granos integrales son el mejor combustible para las bacterias del intestino. | TED | الألياف الغذائية من أطعمة كالفواكه والخُضَر والمكسرات والبقول والحبوب الكاملة هي أفضل وقود لبكتريا الأمعاء. |
El proyecto de mayor envergadura fue la prestación de asistencia para los muelles de petróleo y de cereales de Matola. | UN | وكان أكبر مشروع فردي هو مشروع تقديم المساعدة من أجل أرصفة ماتولا للنفط والحبوب. |
Tienes 17 años. Creciste con drogas, la televisión y la píldora. | Open Subtitles | أنتِ في السابعة عشر، وقد أتيت إلى هذا العالم خلال المخدرات والتلفزيون والحبوب |
Todo lo que puedo decir es mi nombre, rango y cereal favorito. | Open Subtitles | كل ما استطيع قولة هو اسمي, وظيفتي, والحبوب المفضلة لدي |
Hay una alberca, pastillas y alcohol posible en el sistema. | Open Subtitles | هناك بركة سباحة، والحبوب الممكنة والكحول في نظامها. |
El mayor aumento de la demanda en las regiones en desarrollo corresponde al maíz y a otros cereales secundarios destinados a pienso para animales. | UN | وأقوى زيادة في الطلب في المناطق النامية تتعلق بالذرة والحبوب الخشنة الأخرى للتغذية. |
Los productos agrícolas más importantes son el café, los granos básicos y el azúcar. | UN | وأهم المنتجات الزراعية هي البن، والحبوب الأساسية، والسكر. |
Según las autoridades, se han confiscado grandes cantidades de marihuana, heroína y píldoras. | Open Subtitles | السلطات تقول أنها صادرت كميـّات كبيرة من الماريغوانا والهيروين والحبوب |
Estas medidas afectan, en particular, al pescado, la carne, los productos de maní, los cereales y los tomates y otras frutas y legumbres provenientes de ciertos países o grupos de países. | UN | وتتأثر من جراء هذه التدابير بصفة خاصة اﻷسماك واللحوم ومنتجات الفول السوداني والحبوب والطماطم والفواكه والخضروات اﻷخرى القادمة من بعض بلدان معينة أو مجموعات بلدان معينة. |
Y de la misma forma que con el alcohol y las pastillas, ese subidón que buscas cada noche está poniendo tu vida en peligro. | Open Subtitles | ومثل الخمر والحبوب المخدرة فإن انتشاء المطاردة كلّ ليلة يعرّض حياتك للخطر. |