"والحراجة وصيد الأسماك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la silvicultura y la pesca
        
    • silvicultura y pesca
        
    • forestal y pesquero
        
    • silvicultura y pesquerías
        
    De esta manera se instituyó el marco legal de la participación de la mujer en la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN وهكذا، يجري إرساء أسس الإطار القانوني لاشتراك المرأة في الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    El derecho fundamental de los ciudadanos a no padecer hambre se puede alcanzar estabilizando la agricultura, la silvicultura y la pesca en un país. UN ويمكن ضمان حق المواطن الأساسي في التحرر من الجوع بتثبيت قطاعات الزراعة والحراجة وصيد الأسماك في بلد ما.
    En ese período se redujo también el empleo en otros sectores tradicionales basados en materias primas, como los del agro, la silvicultura y la pesca, y la minería. UN كذلك هبطت العمالة في الصناعات المجتمعية التقليدية الأخرى كالزراعة والحراجة وصيد الأسماك والتعدين على مدى هذه الفترة.
    Agricultura, caza, silvicultura y pesca UN الزراعة وصيد الحيوانات والحراجة وصيد الأسماك
    1. Agricultura, caza, silvicultura y pesca UN 1 - الزراعة والقنص والحراجة وصيد الأسماك
    Agricultura, caza, silvicultura y pesca UN الزراعة والقنص والحراجة وصيد الأسماك
    48. En 2007, el 2,1% de las personas con empleo remunerado trabajaban en los sectores de la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN 4948- وفي عام 2007، كان يشتغل 2.1 في المائة من جميع الأشخاص العاملين بأجر في قطاع الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    En 1963, la proporción de mujeres que trabajaban en la agricultura, la silvicultura y la pesca ascendía al 23,9%. UN وفي عام 1963، بلغت نسبة النساء العاملات في قطاعات مجالات الزراعة، والحراجة وصيد الأسماك 23.9 في المائة.
    Para que su labor resulte verdaderamente fructífera, el Ministerio viene organizando conferencias locales, considerando las propuestas del público y llevando a cabo actividades conexas que promueven la participación de la mujer en la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN ولكي تؤتي الجهود ثمارا حقيقيا، أخذت الوزارة تعقد مؤتمرات محلية، وتجمع المقترحات من الجمهور وتضطلع بأنشطة ذات صلة فيما يتعلق بالمرأة العاملة في الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    Las diferencias de sueldo son más notables en la agricultura, la ganadería, la silvicultura y la pesca, tanto en las instituciones públicas como privadas. UN والفروق في الأجور أوضح في مجالات الزراعة والانتاج الحيواني والحراجة وصيد الأسماك في المؤسسات العامة والخاصة على حد سواء.
    Las personas de menos ingresos son las que resultarán más perjudicadas, ya que dependen mucho de actividades sensibles al clima, como la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN وسيكون الأشخاص ذوو الدخل المنخفض أكثر المتضررين من ذلك، إذ أنهم يعتمدون كثيرا على الأنشطة المتأثِّرة بالمناخ مثل الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    En total, el 80,2% de las personas empleadas trabajaba en el sector agropecuario, que abarca la agricultura, la ganadería, la caza, la silvicultura y la pesca. UN وإجمالاً، تشكل الزراعة، التي تتضمن إنتاج المحاصيل، وتربية الحيوانات وصيد الحيوانات والحراجة وصيد الأسماك نسبة تصل إلى 80.2 في المائة من جميع الأنشطة المهنية للأشخاص العاملين.
    La proporción de los sectores de agricultura, la caza, la silvicultura y la pesca en el PIB, que era del 6,1% en 1999, descendió a 3,7% en 2011. UN وانخفضت حصة قطاع الزراعة والصيد والحراجة وصيد الأسماك في الناتج المحلي الإجمالي، التي كانت تبلغ 6.1 في المائة في عام 1999، إلى 3.7 في المائة في عام 2011.
    La agricultura, la silvicultura y la pesca representaron el 9,7% del PIB en 2009, el 10,1% en 2010 y el 9,7% en 2011. UN وكان نصيب الزراعة والحراجة وصيد الأسماك 9.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009، و10.1 في المائة في عام 2010، و9.7 في المائة في عام 2011.
    Agricultura, caza, silvicultura y pesca UN الزراعة والصيد والحراجة وصيد الأسماك
    Cuadro 14.2 Proporción de trabajadores remunerados, hombres y mujeres de 15 a 74 años, que participan en actividades agrícolas, de caza, silvicultura y pesca UN الجدول 14-2: نسبة العمال والعاملات مدفوعي الأجر في فئة العمر 15-74، الناشطين في الزراعة والصيد والحراجة وصيد الأسماك
    Proporción de trabajadores, hombres y mujeres de 15 a 74 años, que participan en actividades agrícolas, de caza, silvicultura y pesca UN الجدول 14-3: نسبة الرجال والنساء في فئة العمر 15-74، الناشطين في الزراعة والصيد والحراجة وصيد الأسماك
    Agricultura, silvicultura y pesca UN في الزراعة والحراجة وصيد الأسماك
    Agricultura, caza, silvicultura y pesca UN الزراعة والصيد والحراجة وصيد الأسماك
    Agricultura, caza, silvicultura y pesca UN الزراعة والصيد والحراجة وصيد الأسماك
    Las mujeres constituyen casi la mitad de los trabajadores de los sectores agrícola, forestal y pesquero. UN ومثلت النساء نحو نصف عدد العاملين في قطاعات الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    La participación de los distintos sectores económicos en el PIB del país en 1999 fue: agricultura, silvicultura y pesquerías 25,6%; industria y construcción 33,7% y servicios 40,7%. UN وكانت أنصبة القطاعات الإقتصادية من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 على الوجه التالي: الزراعة والحراجة وصيد الأسماك 25.6 في المائة؛ والصناعات والتشييد 33.7 في المائة؛ والخدمات 40.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus