"والحقوق الجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los derechos sexuales
        
    • y derechos sexuales
        
    • y de los derechos sexuales
        
    • y a los derechos sexuales
        
    • sexual y los derechos
        
    • los derechos humanos sexuales
        
    • Sexual and Reproductive
        
    • y derechos reproductivos y
        
    Si la mujer participa plenamente en la sociedad, debe disponer de un mejor acceso a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وإذا ما أريد للمرأة أن تشترك بشكل تام في المجتمع، فيجب أن تحصل بشكل أفضل على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    ii) Hacer realidad la salud y los derechos sexuales y reproductivos, velando por: UN ' 2` الوفاء بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما يكفل ما يلي:
    La salud y los derechos sexuales y reproductivos son derechos humanos indivisibles e inalienables. UN والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هي حقوق إنسانية غير قابلة للتجزئة ولا للتصرف.
    Hojas de Acción sobre Salud y derechos sexuales y Reproductivos de las Mujeres. UN ورقات عمل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    La salud y los derechos sexuales y reproductivos de los adolescentes han recibido mayor atención de la comunidad internacional y de los países de la CEPE. UN وحظي مجالا الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقين بمزيد من الاهتمام من جانب المجتمع العالمي وداخل منطقة اللجنة.
    La potenciación de la mujer es un factor fundamental para asegurar la salud y los derechos sexuales y reproductivos de la mujer. UN تمكين المرأة عامل رئيسي لتأمين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    Es necesario prestar especial atención a la salud sexual y los derechos sexuales de los adolescentes con el fin de detener la epidemia del SIDA y reducir la muerte materna. UN وتقتضي الصحة الجنسية والحقوق الجنسية للمراهقين اهتماما خاصا لوقف انتشار مرض الإيدز ولتقليل وفيات الأمهات.
    En el Código Sanitario se incluyó la perspectiva de género y los derechos sexuales y reproductivos. UN وأُدرج في القانون الصحي المنظور الجنساني والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Otras cuestiones clave en el sector social son la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وهناك مسائل رئيسية أخرى في القطاع الاجتماعي، كالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    La violencia de género y la salud y los derechos sexuales y reproductivos UN العنف القائم على أساس نوع الجنس، والصحة الجنسية والإنجابية، والحقوق الجنسية والإنجابية
    Nuestros esfuerzos por potenciar a la mujer y defender sus derechos deben complementarse con un esfuerzo cuyo objetivo sea promover la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN ويجب استكمال جهودنا لدعم حقوق المرأة وتمكينها، بجهد محدد الهدف، لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Existe un fuerte vínculo entre el VIH/SIDA y la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وهناك صلة قوية بين الإيدز والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Por consiguiente, los países nórdicos consideramos que la salud y los derechos sexuales y reproductivos son elementos fundamentales de nuestra cooperación internacional para el desarrollo. UN ولذلك، فإن بلدان الشمال الأوروبي جعلت الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية محور تعاوننا الإنمائي الدولي.
    Mejorar la salud y los derechos sexuales y reproductivos también ayuda a alcanzar el cuarto Objetivo: Reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años. UN كما أن تحسين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية يسهم في تحقيق الهدف 4: خفض معدل وفيات الأطفال.
    La salud materna tiene que abordarse mediante un enfoque global respecto de la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN يجب تناول صحة الأمومة ضمن نهج شامل حيال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Preparación y ejecución de una campaña por la salud y los derechos sexuales y reproductivos, dirigida a organismos gubernamentales y no gubernamentales. UN أعدت حملة ونفذتها لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية؛ واستهدفت الحملة الوكالات الحكومية وغير الحكومية.
    La salud materna, así como la salud y los derechos sexuales y reproductivos, también son relevantes en este contexto. UN إن صحة الأم والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هي أيضا ذات صلة بهذا السياق.
    Asimismo, se debería asignar prioridad a la educación en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos y VIH/SIDA. UN وينبغي، بالمثل، إعطاء الأولوية للتثقيف بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    En 2006, la Unión Africana apoyó el Marco Político Continental en Materia de Salud y derechos sexuales y Reproductivos en África. UN وفي عام 2006، أقر الاتحاد الأفريقي إطار السياسة القارية لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في أفريقيا.
    Lamenta que se haya reducido el contenido del curso sobre salud y derechos sexuales y reproductivos. UN وتأسف لتقليص المحتويات المتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية.
    Declaró que, dado el compromiso de la CIPD con la igualdad de género y la potenciación del papel de la mujer, se debería prestar una atención especial a los temas de desigualdad de género en el ámbito de la salud y de los derechos sexuales y reproductivos. UN وقالت إنه بالنظر إلى التزام المؤتمر الدولي بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة، ينبغي تركيز الاهتمام على معالجة مسائل التفاوت بين الجنسين في مجال الصحة والحقوق الجنسية واﻹنجابية.
    El acceso a la salud y a los derechos sexuales y reproductivos es beneficioso para las personas y para los Estados, pero también proporciona pingües beneficios a nivel nacional. UN والحصول على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هو أمر مفيد للأفراد والدول، كما أنه يجلب أيضا فوائد وطنية هائلة.
    La educación sexual íntegra hace al individuo y la comunidad más conscientes y mejor informados de cuestiones relativas a los derechos humanos sexuales y reproductivos. UN والتثقيف الجنسي الشامل يذكي الوعي الفردي والمجتمعي ويعزز المعرفة بقضايا الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    16. En Asia, otra iniciativa es la labor de la Asia Pacific Alliance for Sexual and Reproductive Health and Rights. UN ١٦- وثمة مبادرة أخرى في آسيا هي العمل الذي يقوم به تحالف آسيا والمحيط الهادئ من أجل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Sin embargo, siguen existiendo grupos concretos subatendidos y excluidos de las prestaciones de los programas sobre salud y derechos reproductivos y sexuales. UN ومع ذلك فإن هناك جماعات لا تزال تحصل على خدمات غير كافية وتستبعد من مزايا البرامج المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus