Resumen del moderador del debate y el diálogo sobre la mujer y el medio ambiente celebrados por el grupo de expertos | UN | الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن المرأة والبيئة |
i) Establecer un foro de alto nivel para la coordinación de política y el diálogo sobre los bosques de todo tipo; | UN | ' ١ ' إنشاء منتدى رفيع المستوى لتنسيق السياسات العامة والحوار بشأن جميع أنواع الغابات؛ |
:: Promoción y diálogo sobre políticas para propiciar el cumplimiento de los compromisos en materia de igualdad entre los géneros; | UN | :: الدعوة والحوار بشأن السياسات لدعم تنفيذ الالتزامات بالمساواة بين الجنسين تنفيذا أقوى؛ |
Resumen del Presidente de la reunión del grupo de alto nivel y diálogo sobre las mujeres indígenas | UN | المرفق الأول موجز مقدم من رئيسة الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن نساء الشعوب الأصلية |
Debates interactivos y diálogo de políticas de alto nivel | UN | المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع |
Los métodos de trabajo de estos organismos han permitido una participación cívica muy activa, ampliando el debate y el diálogo sobre temas sectoriales. | UN | وتتيح العملية التشغيلية التي تتبعها تلك الهيئات مشاركة مدنية عريضة، أدت إلى توسيع النقاش والحوار بشأن المسائل القطاعية. |
Es responsabilidad de Belgrado y Pristina mantener su compromiso con la paz y el diálogo sobre los asuntos de interés común. | UN | ويعود إلى بلغراد وبريشتينا مهمة المحافظة على التزامهما بالسلام والحوار بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك. |
Resúmenes de la serie de sesiones de alto nivel y el diálogo sobre el tema especial del 22º período de sesiones elaborados por el Presidente del Consejo | UN | ملخصات رئيس مجلس الإدارة عن الجزء رفيع المستوى والحوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثانية والعشرين |
Esos temas incluyen la búsqueda de respuestas eficaces a las crisis mundiales y el fortalecimiento del multilateralismo y el diálogo sobre la paz, la seguridad y el desarrollo mundiales. | UN | وتشمل تلك المسائل البحث عن استجابات فعالة للأزمات العالمية وتدعيم التعددية والحوار بشأن السلام والأمن والتنمية الدولية. |
Resúmenes de la serie de sesiones de alto nivel y el diálogo sobre el tema especial del 22º período de sesiones elaborados por el Presidente del Consejo de Administración | UN | ملخصات رئيس مجلس الإدارة عن الجزء رفيع المستوى والحوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثانية والعشرين |
Durante el período a que se refiere el informe se llevaron a cabo actividades que aumentaron los conocimientos y fomentaron el aprendizaje y el diálogo sobre las ciudades. | UN | وجرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنشطة الحملة التي طورت المعرفة وعززت التعلم والحوار بشأن المدن. |
Nota del Secretario General sobre la serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con jefes de organizaciones internacionales | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de las organizaciones internacionales | UN | الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes de las organizaciones internacionales que | UN | الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
Debates interactivos y diálogo de políticas de alto nivel | UN | المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع |
El representante de Tailandia, haciendo uso de la palabra en calidad de Presidente del componente III, relativo a los debates interactivos, dijo que el tema y la estructura de los debates y el diálogo de políticas de alto nivel se habían definido con la ayuda del Secretario General de la UNCTAD. | UN | 14 - وتكلم ممثل تايلند بصفته رئيس الركن الثالث المعني بالمناقشات التفاعلية فقال إن موضوع وتنظيم المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع قد جرى تحديدهما بمساعدة الأمين العام للأونكتاد. |
Durante el período de sesiones se celebraron dos debates interactivos y diálogos de políticas de alto nivel bajo la Presidencia del Excmo. Sr. Surakiart Sathirathai, Ministro de Relaciones Exteriores de Tailandia. | UN | 55 - في أثناء الدورة عقد اجتماعان رفيعا المستوى للمناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة، وذلك برئاسة سعادة الدكتور سوركيارت ساثيراثاي، وزير خارجية تايلند. |
Las Profesoras Daphne Preuss, de la Universidad de Chicago, y Jennifer Thomson, de la Universidad de Ciudad del Cabo, disertarán brevemente sobre el tema “Cultivos modificados genéticamente para los países en desarrollo: fronteras tecnológicas y debates sobre política”, y seguidamente habrá una sesión de preguntas y respuestas. | UN | وستقدم الأستاذة دافني بريس، الأستاذة بجامعة شيكاغو، والأستاذة جنيفر طومسون، الأستاذة بجامعة كيب تاون عروضا قصيرة عن " المحاصيل المعدلة جينيا لصالح البلدان النامية: الآفاق التكنولوجية والحوار بشأن السياسات " ، وسيلي ذلك طرح الأسئلة. |
Además, varios oradores sugirieron que las deliberaciones del Grupo de trabajo podrían organizarse adoptando un modelo de mesa redonda para facilitar el debate y el diálogo acerca de los temas prioritarios definidos por el Grupo. | UN | إضافة إلى ذلك، ذكر عدة متكلمين أنَّ مناقشات الفريق العامل يمكن أن تُنظم باتباع صيغة حلقات المناقشة بغية تيسير المداولة والحوار بشأن المسائل ذات الأولوية التي يحدِّدها الفريق العامل. |
Resumen presentado por la moderadora de la mesa redonda y del diálogo sobre la esfera de especial preocupación: la mujer y la economía | UN | الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن مجال الاهتمام الرئيسي: المرأة والاقتصاد |
Es preciso realizar nuevos análisis y diálogos sobre las formas de lograr esa coordinación fortalecida. | UN | وهناك حاجة لمزيد من التحليل والحوار بشأن طرق ووسائل القيام بذلك التنسيق المعزز. |
Las delegaciones que patrocinan el proyecto de resolución acogen con beneplácito la iniciativa de la Unión Europea de participar en las consultas y en el diálogo sobre cuestiones relativas a la descolonización. | UN | وترحب الوفود مقدمة مشروع القرار بمبادرة الاتحاد اﻷوروبي المشاركة في المشاورات والحوار بشأن قضايا إنهاء الاستعمار. |
La mayoría de los esfuerzos de promoción están encaminados a promover el compromiso político con respecto a los programas de salud reproductiva y la ejecución de dichos programas mediante una combinación de actividades de concienciación y de diálogo sobre políticas. | UN | ويهدف معظم جهود الدعوة إلى التشجيع على قطع التزام سياسي ببرامج الصحة الإنجابية وتنفيذها من خلال الجمع بين أعمال التوعية والحوار بشأن السياسة العامة. |
En Bangladesh se organizó un foro de investigadores sobre la nueva política educativa, y el Bangladesh Education Journal publicó un estudio como contribución al foro y al diálogo sobre ese tema. | UN | 58 - ففي بنغلاديش، في منتدى للبحث نشرت صحيفة التعليم اليومية في بنغلاديش مساهمة تتعلق بالسياسات التعليمية الجديدة والحوار بشأن السياسات. |
Gareth Evans y Yoriko Kawaguchi, ex Ministros de Relaciones Exteriores de Australia y el Japón, respectivamente, esta Comisión publicó su informe el 15 de diciembre de 2009, donde se establece un importante marco para los debates y discusiones sobre la no proliferación y el desarme nuclear y se incluyen recomendaciones sobre medidas referentes a las cuestiones que se tratarán en la Conferencia de Examen. | UN | وأصدرت اللجنة، التي يشارك في رئاستها غاريث إيفانز وزير خارجية أستراليا الأسبق، ويوريكو كاواغوتشي وزيرة خارجية اليابان السابقة، تقريرها بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2009. ويقدم التقرير إطاراً هاماً للنقاش والحوار بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي، ويتضمن توصيات لاتخاذ إجراءات بشأن المسائل المقرر أن ينظر المؤتمر الاستعراضي فيها. |