"والحوار بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el diálogo sobre
        
    • y diálogo sobre
        
    • y diálogo de
        
    • y el diálogo de
        
    • y diálogos de
        
    • y debates sobre
        
    • y el diálogo acerca
        
    • y del diálogo sobre
        
    • y diálogos sobre
        
    • y en el diálogo sobre
        
    • y de diálogo sobre
        
    • y al diálogo sobre
        
    • el diálogo sobre la
        
    • el diálogo sobre el
        
    • y discusiones sobre
        
    Resumen del moderador del debate y el diálogo sobre la mujer y el medio ambiente celebrados por el grupo de expertos UN الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن المرأة والبيئة
    i) Establecer un foro de alto nivel para la coordinación de política y el diálogo sobre los bosques de todo tipo; UN ' ١ ' إنشاء منتدى رفيع المستوى لتنسيق السياسات العامة والحوار بشأن جميع أنواع الغابات؛
    :: Promoción y diálogo sobre políticas para propiciar el cumplimiento de los compromisos en materia de igualdad entre los géneros; UN :: الدعوة والحوار بشأن السياسات لدعم تنفيذ الالتزامات بالمساواة بين الجنسين تنفيذا أقوى؛
    Resumen del Presidente de la reunión del grupo de alto nivel y diálogo sobre las mujeres indígenas UN المرفق الأول موجز مقدم من رئيسة الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن نساء الشعوب الأصلية
    Debates interactivos y diálogo de políticas de alto nivel UN المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع
    Los métodos de trabajo de estos organismos han permitido una participación cívica muy activa, ampliando el debate y el diálogo sobre temas sectoriales. UN وتتيح العملية التشغيلية التي تتبعها تلك الهيئات مشاركة مدنية عريضة، أدت إلى توسيع النقاش والحوار بشأن المسائل القطاعية.
    Es responsabilidad de Belgrado y Pristina mantener su compromiso con la paz y el diálogo sobre los asuntos de interés común. UN ويعود إلى بلغراد وبريشتينا مهمة المحافظة على التزامهما بالسلام والحوار بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك.
    Resúmenes de la serie de sesiones de alto nivel y el diálogo sobre el tema especial del 22º período de sesiones elaborados por el Presidente del Consejo UN ملخصات رئيس مجلس الإدارة عن الجزء رفيع المستوى والحوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثانية والعشرين
    Esos temas incluyen la búsqueda de respuestas eficaces a las crisis mundiales y el fortalecimiento del multilateralismo y el diálogo sobre la paz, la seguridad y el desarrollo mundiales. UN وتشمل تلك المسائل البحث عن استجابات فعالة للأزمات العالمية وتدعيم التعددية والحوار بشأن السلام والأمن والتنمية الدولية.
    Resúmenes de la serie de sesiones de alto nivel y el diálogo sobre el tema especial del 22º período de sesiones elaborados por el Presidente del Consejo de Administración UN ملخصات رئيس مجلس الإدارة عن الجزء رفيع المستوى والحوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثانية والعشرين
    Durante el período a que se refiere el informe se llevaron a cabo actividades que aumentaron los conocimientos y fomentaron el aprendizaje y el diálogo sobre las ciudades. UN وجرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنشطة الحملة التي طورت المعرفة وعززت التعلم والحوار بشأن المدن.
    Nota del Secretario General sobre la serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con jefes de organizaciones internacionales UN مذكرة من الأمين العام بشأن الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات الدولية
    Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de las organizaciones internacionales UN الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية
    Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes de las organizaciones internacionales que UN الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات الدولية
    Debates interactivos y diálogo de políticas de alto nivel UN المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع
    El representante de Tailandia, haciendo uso de la palabra en calidad de Presidente del componente III, relativo a los debates interactivos, dijo que el tema y la estructura de los debates y el diálogo de políticas de alto nivel se habían definido con la ayuda del Secretario General de la UNCTAD. UN 14 - وتكلم ممثل تايلند بصفته رئيس الركن الثالث المعني بالمناقشات التفاعلية فقال إن موضوع وتنظيم المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع قد جرى تحديدهما بمساعدة الأمين العام للأونكتاد.
    Durante el período de sesiones se celebraron dos debates interactivos y diálogos de políticas de alto nivel bajo la Presidencia del Excmo. Sr. Surakiart Sathirathai, Ministro de Relaciones Exteriores de Tailandia. UN 55 - في أثناء الدورة عقد اجتماعان رفيعا المستوى للمناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة، وذلك برئاسة سعادة الدكتور سوركيارت ساثيراثاي، وزير خارجية تايلند.
    Las Profesoras Daphne Preuss, de la Universidad de Chicago, y Jennifer Thomson, de la Universidad de Ciudad del Cabo, disertarán brevemente sobre el tema “Cultivos modificados genéticamente para los países en desarrollo: fronteras tecnológicas y debates sobre política”, y seguidamente habrá una sesión de preguntas y respuestas. UN وستقدم الأستاذة دافني بريس، الأستاذة بجامعة شيكاغو، والأستاذة جنيفر طومسون، الأستاذة بجامعة كيب تاون عروضا قصيرة عن " المحاصيل المعدلة جينيا لصالح البلدان النامية: الآفاق التكنولوجية والحوار بشأن السياسات " ، وسيلي ذلك طرح الأسئلة.
    Además, varios oradores sugirieron que las deliberaciones del Grupo de trabajo podrían organizarse adoptando un modelo de mesa redonda para facilitar el debate y el diálogo acerca de los temas prioritarios definidos por el Grupo. UN إضافة إلى ذلك، ذكر عدة متكلمين أنَّ مناقشات الفريق العامل يمكن أن تُنظم باتباع صيغة حلقات المناقشة بغية تيسير المداولة والحوار بشأن المسائل ذات الأولوية التي يحدِّدها الفريق العامل.
    Resumen presentado por la moderadora de la mesa redonda y del diálogo sobre la esfera de especial preocupación: la mujer y la economía UN الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن مجال الاهتمام الرئيسي: المرأة والاقتصاد
    Es preciso realizar nuevos análisis y diálogos sobre las formas de lograr esa coordinación fortalecida. UN وهناك حاجة لمزيد من التحليل والحوار بشأن طرق ووسائل القيام بذلك التنسيق المعزز.
    Las delegaciones que patrocinan el proyecto de resolución acogen con beneplácito la iniciativa de la Unión Europea de participar en las consultas y en el diálogo sobre cuestiones relativas a la descolonización. UN وترحب الوفود مقدمة مشروع القرار بمبادرة الاتحاد اﻷوروبي المشاركة في المشاورات والحوار بشأن قضايا إنهاء الاستعمار.
    La mayoría de los esfuerzos de promoción están encaminados a promover el compromiso político con respecto a los programas de salud reproductiva y la ejecución de dichos programas mediante una combinación de actividades de concienciación y de diálogo sobre políticas. UN ويهدف معظم جهود الدعوة إلى التشجيع على قطع التزام سياسي ببرامج الصحة الإنجابية وتنفيذها من خلال الجمع بين أعمال التوعية والحوار بشأن السياسة العامة.
    En Bangladesh se organizó un foro de investigadores sobre la nueva política educativa, y el Bangladesh Education Journal publicó un estudio como contribución al foro y al diálogo sobre ese tema. UN 58 - ففي بنغلاديش، في منتدى للبحث نشرت صحيفة التعليم اليومية في بنغلاديش مساهمة تتعلق بالسياسات التعليمية الجديدة والحوار بشأن السياسات.
    Gareth Evans y Yoriko Kawaguchi, ex Ministros de Relaciones Exteriores de Australia y el Japón, respectivamente, esta Comisión publicó su informe el 15 de diciembre de 2009, donde se establece un importante marco para los debates y discusiones sobre la no proliferación y el desarme nuclear y se incluyen recomendaciones sobre medidas referentes a las cuestiones que se tratarán en la Conferencia de Examen. UN وأصدرت اللجنة، التي يشارك في رئاستها غاريث إيفانز وزير خارجية أستراليا الأسبق، ويوريكو كاواغوتشي وزيرة خارجية اليابان السابقة، تقريرها بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2009. ويقدم التقرير إطاراً هاماً للنقاش والحوار بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي، ويتضمن توصيات لاتخاذ إجراءات بشأن المسائل المقرر أن ينظر المؤتمر الاستعراضي فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus