"والدليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Guía
        
    • prueba
        
    • el manual
        
    • y de la Guía
        
    • las pruebas
        
    • y la evidencia
        
    • en la Guía
        
    • Manual de
        
    • como la Guía
        
    • y pruebas
        
    • evidenciado por
        
    En ella, la Asamblea podría recomendar a los Estados que tuviesen en cuenta la Ley Modelo y la Guía cuando promulgasen o reformasen su legislación. UN ويمكن للجمعية العامة أن توصي في ذلك القرار بأن تراعي الدول القانون النموذجي والدليل عند سنها أو مراجعتها لتشريعاتها.
    La Declaración del Milenio y la Guía para su ejecución constituyen un programa amplio de fondo para nuestra labor futura. UN وإعلان الألفية، والدليل التفصيلي لتنفيذه، يقدمان جدول أعمال واسع النطاق وزاخرا بالمهام لعملنا المشترك في المستقبل.
    prueba de ello es que el índice de desarrollo humano haya descendido drásticamente en 21 países en desarrollo. UN والدليل على ذلك أن مؤشر التنمية البشرية قد انخفض بشكل حاد في 21 بلدا ناميا.
    Objetos excepcionales y monumentos históricos únicos encontrados aquí durante las excavaciones arqueológicas realizadas constituyen una prueba evidente de esos hechos. UN والدليل المادي على ذلك هو الصور النادرة والآثار التاريخية الفريدة التي عُثر عليها هنا، خلال الحفريات الأثرية.
    el manual está disponible en todos los centros de enseñanza extraacadémica, incluidos los ubicados en las zonas rurales. UN والدليل متوفر في جميع مراكز التعليم غير النظامي بما فيها تلك الموجودة في المناطق الريفية.
    Por otra parte, el texto de la Ley Modelo y de la Guía deberían trasmitirse en forma simultánea a los gobiernos. UN وذكر من ناحية أخرى أنه ينبغي إحالة نص القانون النموذجي والدليل الحكومات في آن واحد.
    No hay pruebas directas en apoyo de ninguna conclusión y las pruebas indirectas pueden interpretarse en uno u otro sentido. UN إذ ليس هناك دليل مباشر يدعم أيا من هذين الاستنتاجين والدليل غير المباشر يمكن تأويله نحو كليهما.
    El formulario para los informes y la Guía para las Partes deberían revisarse en consecuencia. UN وينبغي تنقيح نموذج الإبلاغ والدليل المساعد وفقاً لذلك.
    B. Relación entre los proyectos de disposición legal modelo y la Guía Legislativa UN العلاقة بين نصي مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي
    La labor comenzará con la recopilación de datos, seguida del análisis de éstos, y culminará con la elaboración del modelo y la Guía de los prospectores. UN وسيبدأ العمل بالحصول على البيانات، يليـه تحليل البيانات، وينتهي بوضع النموذج والدليل التوجيهـي للمنقبين.
    La matriz y la Guía reformadas también deben ser actualizadas en forma constante. UN كما ينبغي القيام يوميا باستكمال المصفوفة والدليل المعاد تشكيلهما.
    Opinamos que algunas de estas actividades han sido útiles, en particular en el marco del reasentamiento y la Guía sobre un desarrollo selectivo. UN ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية.
    prueba de ello es la elaboración y la promulgación de legislación indispensable. UN والدليل على ذلك إعداد واعتماد التشريعات التي لا غنى عنها.
    La triste prueba de ello es que las tensiones religiosas están aumentando, no disminuyendo. UN والدليل المؤسف على هذا يتمثل في التوترات الدينية التي تزداد ولا تنخفض.
    prueba de ello es que no te estoy echando de aquí con las piernas rotas. Open Subtitles والدليل على ذلك فى الواقع أنني لست على كرسي متحرك مع ساقين مكسورين
    La más reciente agresión de Armenia contra la República Autónoma de Najicheván y otros distritos fronterizos de Azerbaiyán es prueba de ello. UN والدليل على هذا هو عدوان أرمينيا اﻷخير على جمهورية ناكيشيفان المستقلة ذاتيا وعلى مناطق أخرى على حدود أذربيجان.
    En el manual de Administración General no se trataban las adquisiciones realizadas en la sede porque sólo tenía por objeto considerar las adquisiciones realizadas por las oficinas exteriores; UN والدليل اﻹداري العام لا يعالج إجراءات الشراء في المقر على اعتبار أنه لا يستهدف إلا تغطية مكاتب الشراء القطرية ؛
    el manual va dirigido tanto a los usuarios como a los que compilan estadísticas. UN والدليل موجه الى مستخدمي الاحصاءات والقائمين على جمعها على حد سواء.
    el manual de campaña de los Estados Unidos y el manual militar de Australia establecen con respecto a la prohibición de la perfidia lo siguiente: UN ويفيد الدليل الميداني للولايات المتحدة الأمريكية والدليل العسكري لاستراليا، فيما يتعلق بتحريم الغدر ما يلي:
    INDEPENDIENTES y de la Guía PARA LOS INFORMES UN وقائمة الخبراء المستقلين والدليل الإرشادي
    las pruebas a favor de las políticas económicas expansivas son claras. UN والدليل المؤيد للسياسات الاقتصادية التوسعية واضح.
    Acabamos de publicar una evaluación de este programa y la evidencia que se observa es sorprendente. TED قمنا للتو بنشر تقييم لهذا البرنامج، والدليل المتوفر للجميع ليروه لافت للغاية.
    en la Guía no se expresa ninguna opinión sobre cómo debe establecerse esa distinción en un país determinado. UN والدليل لا يورد رأيا بصدد الحد الذي يرسم عنده الخط الفاصل في هذا البلد أو ذاك.
    La secretaría recibirá con agrado los comentarios y las reacciones, ya que tanto el diagrama como la Guía se actualizarán en forma permanente. UN واﻷمانة ترحب بالتعليقات ورجع المعلومات، بالنظر الى أن المخطط والدليل سيُستكملان على الدوام.
    i) Fuentes de financiación y pruebas de que los fondos son adicionales; UN `1` مصادر التمويل والدليل على أن التمويل إضافي؛
    Ucrania se adhería plenamente a los Estatutos, lo que quedaba evidenciado por el hecho de que Ucrania hubiese firmado y ratificado el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN وأوكرانيا ملتزمة التزاماً تاماً بنظام روما، والدليل على ذلك توقيعها وتصديقها على الاتفاقية الدولية للامتيازات والحصانات الخاصة بالمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus