Prioridad No. 1: Consolidación de la paz, la democracia y el estado de derecho | UN | المحور رقم ١: توطيد السلم والديمقراطية وسيادة القانون |
Benin sigue y seguirá estando profundamente comprometido con el respeto y la promoción de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. | UN | إن بنن كانت، وستظل ملتزمة باحترام وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Madagascar apoya todos los esfuerzos dirigidos a promover la paz, la democracia y el estado de derecho en África. | UN | وتعرب مدغشقر عن دعمها لأي جهد يبذل لتعزيز السلام والديمقراطية وسيادة القانون في أفريقيا. |
Derechos humanos, democracia y estado de derecho | UN | حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون |
Derechos humanos, democracia y estado de derecho | UN | حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون |
El terrorismo es una amenaza contra la aplicación de los derechos humanos, la democracia y el imperio de la ley así como contra la paz y la seguridad internacionales. | UN | فالإرهاب يمثل خطرا على إعمال حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون فضلا عن كونه خطرا على السلم والأمن الدوليين. |
Las aspiraciones de la humanidad giran en torno al logro del pleno respeto de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. | UN | وتتمحور طموحات البشرية حول تحقيق الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
En la Cumbre se reafirmó también la importancia de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. | UN | وقد أعاد اجتماع القمة أيضا تأكيد أهمية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho ocupan un lugar destacado en la Declaración que va a aprobarse en esta reunión plenaria de alto nivel. | UN | وتبرز بوضوح حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في الإعلان الذي سيعتمده الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
El terrorismo trata de destruir nuestro modo de vida y de socavar la libertad, la democracia y el estado de derecho. | UN | ويسعى الإرهاب إلى تدمير نمط حياتنا وإلى تقويض الحرية والديمقراطية وسيادة القانون. |
Está estrechamente vinculada con el respeto de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho, incluida la igualdad de los ciudadanos. | UN | وهو يقترن اقترانا وثيقا باحترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك مساواة المواطنين. |
En la actualidad, los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho se reconocen como imperativos fundamentales. | UN | واليوم، يُعترف بجميع قيم حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، باعتبارها ضرورات أساسية. |
El Canadá es un enérgico defensor de la libertad, la democracia y el estado de derecho. | UN | إن كندا من أشد المدافعين عن الحرية والديمقراطية وسيادة القانون. |
Los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho son valores fundamentales para la Unión Europea. | UN | فحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، هي قيم أساسية بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي. |
La nueva Constitución aprobada en 2010 reafirma los principios de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. | UN | فقد أعاد الدستور الجديد، الذي اعتُمد في عام 2010، تأكيد مبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Esas doctrinas coloniales no han de primar en la práctica sobre los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho. | UN | ويجب ألا تسود المبادئ الاستعمارية من حيث الممارسة في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Derechos humanos, democracia y estado de derecho | UN | حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون |
La formación en derechos humanos, democracia y estado de derecho era ahora obligatoria para los jueces y fiscales. | UN | وأصبح التدريب في مجالات حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون إلزامياً للقضاة والمدعين العامين. |
El respeto de los derechos humanos, la democracia y el imperio de la ley tienen una sólida tradición en la sociedad finlandesa | UN | احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون تستنـد إلى تقاليد عريقـة في المجتمع الفنلندي |
Es el centro de coordinación de las Naciones Unidas para la atención a los derechos humanos, la democracia y el imperio de la ley. | UN | تؤدي دور جهة تنسيق الاهتمام بحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في منظومة الأمم المتحدة. |