"والسبب الرئيسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la razón principal
        
    • la principal razón
        
    • la principal causa
        
    • la causa principal
        
    • el motivo principal
        
    • el principal motivo
        
    • debido principalmente
        
    • la razón fundamental
        
    • las causas principales
        
    • sobre todo
        
    • las principales razones
        
    • fundamentalmente
        
    • debió principalmente
        
    • principalmente debido
        
    • ello se debe principalmente
        
    la razón principal es la incapacidad para poner en vigor medidas decisivas. UN والسبب الرئيسي لهذا هو عدم القدرة على وضع تدابير حاسمة.
    la razón principal de las enmiendas es mejorar el entorno laboral de los empleados del sector de hoteles y restaurantes. UN والسبب الرئيسي الذي دفع إلى إدخال هذه التعديلات هو تحسين بيئة العمل للعاملين في قطاع الفنادق والمطاعم.
    la principal razón de que esta cifra sea inferior a la esperada fue el aplazamiento de tres cursos hasta 1995 a pedido de las instituciones de acogida interesadas. UN والسبب الرئيسي لقلة اﻷداء عن المتوقع هو إرجاء ثلاث دورات دراسية إلى عام ١٩٩٥ بناء على طلب المؤسسات المضيفة المعنية.
    La falta de estaciones de bombeo y de plantas de purificación de aguas servidas es la principal causa de la contaminación de los ríos Tigris y Éufrates. UN والسبب الرئيسي في التلوث البيئي لنهري دجلة والفرات هو النقص في المحطات العاملة لضخ مياه الصرف الصحي ووحدات المعالجة.
    Declaró que el Gobierno del Perú consideraba el aborto un problema grave de salud pública y la causa principal de la mortalidad derivada de la maternidad, sobre todo entre las mujeres pobres. UN وذكرت أن حكومة بيرو تعتبر اﻹجهاض مسألة خطيرة من مسائل الصحة العامة والسبب الرئيسي لوفيات اﻷمهات، لا سيما بين الفقيرات.
    el motivo principal de esta subida fue el aumento del desempleo total a cerca de 3.900. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو الزيادة في البطالة الإجمالية إلى حوالي 900 3.
    Las actividades de subsistencia, por lo general la agricultura, son el principal motivo de las conductas de riesgo. UN والسبب الرئيسي الذي يدفع الناس إلى المجازفة هي الأنشطة المعيشية، التي تتمثل عادةً في الزراعة.
    la razón principal por la que somos uno de los mayores bufetes que quedan es porque no nos olvidamos de que lo importante es el cliente. Open Subtitles والسبب الرئيسي في كوننا إحدى الشركات الكبيرة القليلة التي ما زالت ثابتة هو أننا لا ننسى أن العميل يأتي في المقام الأول
    la razón principal por la que se recurre al transporte aéreo es el aumento del bandolerismo y la actividad de las milicias en casi todas las zonas. UN والسبب الرئيسي للرحلات الجوية هو زيادة أعمال قطع الطرق والميليشيات في جميع المناطق تقريبــا.
    Y la razón principal de ese atraso es la estructura de la sociedad. UN والسبب الرئيسي لهذا التخلف يكمن في هيكل المجتمع.
    la razón principal de que se evitara el conflicto nuclear es el temor al desastre nuclear. UN والسبب الرئيسي الذي حال دون قيام حرب عالمية هو الخوف من وقوع كارثة نووية.
    la principal razón de la lentitud del desarrollo económico es la falta de agua. UN والسبب الرئيسي لبطء التنمية الاقتصادية هو نقص المياه.
    la principal razón es que la República Kirguisa sigue careciendo de una política oficial uniforme para solucionar de manera integrada los problemas relacionados con los derechos humanos. UN والسبب الرئيسي في ذلك أن جمهورية قيرغيزستان لا تزال تفتقد إلى سياسة موحدة للدولة بشأن وضع حلول متكاملة لجميع المشاكل المتصلة بحقوق الإنسان.
    la principal razón para no hacer uso de la Internet, especialmente en los países pobres, es el costo. UN والسبب الرئيسي لعدم استعمال الإنترنت هو الكلفة، خصوصا في البلدان الفقيرة.
    La falta de estaciones de bombeo y de plantas de purificación de aguas servidas es la principal causa de la contaminación de los ríos Tigris y Éufrates. UN والسبب الرئيسي في التلوث البيئي لنهري دجلة والفرات هو النقص في المحطات العاملة لضخ مياه الصرف الصحي ووحدات المعالجة.
    la principal causa de muerte para éstos fue el cáncer del estómago, con una tasa de 17.9 defunciones por cada 100.000 hombres en 1999. UN والسبب الرئيسي للوفاة بينهم هو سرطان المعدة الذي وصل معدله إلى 17.9 حالة وفاة لكل 000 100 رجل في عام 1999.
    Cachemira es el eje de las discrepancias entre la India y el Pakistán y la causa principal de la tensión en esa región. UN وكشمير هي لب الخلافات بين الهند وباكستان والسبب الرئيسي للتوتر في المنطقة.
    la causa principal de este déficit radicará en que las contribuciones en efectivo al Organismo serán insuficientes para sufragar los gastos de efectivo de sus programas ordinarios. UN والسبب الرئيسي لهذا العجز هو أن التبرعات النقدية للوكالة غير كافية لتغطية النفقات النقدية على برامجها العادية.
    el motivo principal es la información que, siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor y la satisfacción personal de transmitir a ustedes. UN والسبب الرئيسي في ذلك هي المعلومات التي يشرفني أن أنقلها إليكم بناء على تعليمات حكومتي.
    el principal motivo de esa situación es que el comienzo de una carrera académica coincide a menudo con la procreación y la crianza de los hijos. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو أن بداية الحياة اﻷكاديمية تتوافق في اﻷغلب مع الحمل وتنشئة اﻷطفال.
    En África, por ejemplo, se desperdiciaban grandes cantidades de alimentos, debido principalmente a las deficientes prácticas de poscosecha y a las infraestructuras inadecuadas. UN ففي أفريقيا مثلاً، تهدر كمية كبيرة من الأغذية، والسبب الرئيسي في ذلك تردي ممارسات ما بعد الجني وقصور البنية الأساسية.
    la razón fundamental por la que la CDI no ha adoptado ese modelo es el hecho de que se pretende que el proyecto de artículos constituya una convención marco: en la mayoría de los casos, los Estados concertarán acuerdos bilaterales que incluirán los mecanismos de solución de controversias pertinentes. UN والسبب الرئيسي لعدم اتباعها لهذا النموذج هو أن مشروع المواد يقصد منه أن يكون اتفاقية إطارية: وفي معظم الحالات تدخل الدول في اتفاقات ثنائية تتضمن آليات ملائمة لتسوية النزاع.
    las causas principales de la mortalidad entre las mujeres fueron las enfermedades cardiovasculares. UN والسبب الرئيسي للوفاة لدى النساء هو أمراض القلب والشرايين.
    Esto se debe sobre todo a las subvenciones destinadas a aumentar la capacidad. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو الإعانات الرامية إلى زيادة الطاقة الإنتاجية.
    las principales razones para ello son la división tradicional de papeles entre hombres y mujeres y las condiciones tradicionales de vida y trabajo. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو التقسيم التقليدي لﻷدوار بين المرأة والرجل والظروف التقليدية للمعيشة والعمل.
    La importancia de este sumidero se debe fundamentalmente al aumento anual del volumen de árboles en pie de los bosques noruegos. UN والسبب الرئيسي لهذا القدر الهام من الترسيب في النرويج هو حدوث زيادة سنوية في المساحة القائمة لﻷحراج في النرويج.
    Ello se debió principalmente a que desde 1987 el Gobierno del Líbano no ha reembolsado los pagos correspondientes a los dueños de las propiedades que utiliza la FPNUL. UN والسبب الرئيسي لذلك هو أن الحكومة اللبنانية لم تسدد الايجار منذ عام ١٩٨٧ ﻷصحاب الممتلكات التي تستخدمها القوة.
    Sin embargo, las producciones de cereales de África son aproximadamente la mitad de las de América Latina, principalmente debido a la insuficiente capitalización. UN ومع ذلك فإن غلة الحبوب في أفريقيا على النصف تقريباً من غلتها في أمريكا اللاتينية، والسبب الرئيسي لذلك هو نقص الرسملة.
    ello se debe principalmente a que en el proyecto de convención se enuncia un régimen de mayor alcance y que resuelve más a fondo las cuestiones por él reguladas. UN والسبب الرئيسي لهذا النهج هو أن مشروع الاتفاقية أكثر شمولا من حيث النطاق ومن حيث المسائل المشمولة، على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus