"والشحن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y fletes
        
    • y flete
        
    • y envíos
        
    • y carga
        
    • y transporte
        
    • y mudanza
        
    • y expedición
        
    • transporte marítimo
        
    • y el transporte
        
    • y envío
        
    • y de carga
        
    • los envíos
        
    • y el envío
        
    • flete y
        
    • y el flete
        
    También se ha reducido la provisión de diversas clases de equipo, suministros, instalaciones, infraestructuras, vehículos, transporte terrestre y fletes. UN وخفضت أيضا الاعتمادات المخصصة لأنواع مختلفة من المعدات واللوازم والمرافق والبنية التحتية والمركبات والنقل البري والشحن.
    El valor total del envío, costo, seguro y flete es de 291.000 dólares de los EE.UU.; UN وبلغ مجموع قيمة الشحنة ٠٠٠ ٢٩١ من دولارات الولايات المتحدة، شاملا التكلفة والتأمين والشحن إلى ميناء دار السلام؛
    Oficial de Prestaciones, Viajes y envíos Especiales UN موظف لشؤون الاستحقاقات الخاصة والسفر والشحن
    :: Ejecución de un programa de seguridad aérea con control de pasajeros y carga en la zona de embarque UN :: تنفيذ برنامج لأمن الطيران يشمل فرز الركاب والحمولات في كل موقع من مواقع الركوب والشحن
    Tem Braae Anderson, Departamento Arabe de Comercio y transporte Marítimo UN تم برا اندرسون، المنشأة العربية للتجارة والشحن البحري
    El mismo actuario determinó que a fines de 2007 el monto de las obligaciones del ACNUR en concepto de primas de repatriación y gastos de viaje y mudanza era de 26,5 millones de dólares. UN وقد قدر الخبير الاكتواري نفسه أن خصوم المنظمة المتعلقة بمنحة العودة إلى الوطن والسفر والشحن تبلغ 26.5 مليون دولار في نهاية عام 2007.
    El mismo actuario determinó que el pasivo del ACNUR en concepto de prima de repatriación, traslado y expedición asciende a 26,5 millones de dólares al final de 2007. UN وحسب نفس الخبير، بلغت خصوم المفوضية المتعلقة بمنحة العودة إلى الوطن والسفر والشحن 26.5 مليون دولار في نهاية سنة 2007.
    Los demás ingresos provienen de las exportaciones, el transporte marítimo, las inversiones y otros bienes y servicios. UN وتأتي اﻹيرادات اﻷخرى من الصادرات والشحن والاستثمارات والسلع والخدمات اﻷخرى.
    La estimación revisada de los gastos también tiene en cuenta el aumento de las necesidades para locales y alojamiento y fletes aéreo y de superficie. UN وراعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات من المباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي.
    La estimación revisada de los gastos también tiene en cuenta el aumento de recursos para locales y alojamiento y fletes aéreo y de superficie. UN كما راعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات المتعلقة بالمباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي.
    El valor total del envío, costo, seguro y flete es de 1.279.030 dólares de los EE.UU.; UN وبلغ مجموع قيمة الشحنة ٠٣٠ ٢٧٩ من دولارات الولايات المتحدة، شاملا التكلفة والتأمين والشحن لميناء دار السلام؛
    La solicitud se refiere a servicios diversos para servicios de mensajería, despacho y flete y otros cargos. UN ويتصل الطلب بخدمات متنوعة كخدمات حاملي الرسائل، والشحن والنقل وغير ذلك من التكاليف.
    Oficiales de Prestaciones, Viajes y envíos Especiales UN موظفان لشؤون الاستحقاقات الخاصة والسفر والشحن
    La Misión sigue coordinando su acción con la Base Logística de las Naciones Unidas en relación con materiales y envíos. UN وتواصل البعثة التنسيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بالمواد والشحن.
    Ejecución de un programa de seguridad aérea con control de pasajeros y carga en la zona de embarque UN تنفيذ برنامج لأمن الطيران يشمل فرز الركاب والحمولات في كل موقع من مواقع الركوب والشحن
    Comprende los gastos de transporte local y los gastos de manipulación, aduana, servicios de transitarios y transporte de diversos suministros. UN وهي تشمل تكلفة الشحن المحلي وتكلفة المناولة والتخليص واﻹرسال والشحن لبعض اللوازم المتنوعة.
    El mismo actuario determinó que, al 31 de diciembre de 2009, el monto de las obligaciones del ACNUR en concepto de primas de repatriación y gastos de viaje y mudanza se cifraba en 65,4 millones de dólares. UN وذكر الخبير نفسه أن خصوم المفوضية المتعلقة بمنح الإعادة إلى الوطن والسفر والشحن بلغت 65.4 مليون دولار حتى نهاية عام 2009.
    Las demoras obedecían a que no se habían definido claramente las responsabilidades correspondientes en la Sección de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y la Dependencia de Despacho de Aduanas y expedición. UN وتعزى التأخيرات إلى عدم تحديد المسؤوليات بوضوح في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ووحدة التخليص الجمركي والشحن.
    Por otra parte, se registró un aumento considerable del empleo durante el mismo período en las industrias del petróleo y el transporte marítimo. UN ومن جهة أخرى حصل ازدياد ملحوظ في العمالة في صناعات النفط والشحن أثناء الفترة نفسها.
    Gastos de limpieza, manutención y envío para los que no se han previsto fondos en ninguna otra partida UN مواد رزم ونثريات ٠٠٠ ٥٠ رسوم النظافة والمناولة والشحن التي لم ترصد لها اعتمادات تحت بنود أخرى ٠٠٠ ٧٥
    Esta compañía publica manuales de gran utilidad en las negociaciones de compra y venta de aviones y motores de transporte aéreo de pasajeros y de carga civil. UN وتنشر هذه الشركة أدلة مفيدة جدا في مفاوضات شراء وبيع طائرات نقل المسافرين والشحن المدني والمحركات.
    Se tendrán en cuenta las prácticas de los fondos y programas de las Naciones Unidas con respecto a los viajes y los envíos. UN وستؤخذ في الاعتبار ممارسات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها فيما يتعلق بالسفر والشحن.
    Trabajo en un tren de alta velocidad que revolucionará el transporte y el envío como lo conocemos. Open Subtitles أنا أعمل على قطار فائق السرعة التي سوف تحدث ثورة في وسائل النقل والشحن كما نعرفها.
    Las economías quedaron parcialmente compensadas por excesos de gastos, principalmente en suministros médicos, flete y acarreo comerciales. UN وقابلت الوفورات جزئيا زيادات في النفقات يتعلق معظمها باللوازم الطبية والشحن التجاري وأجور النقل.
    La pérdida comprendía la diferencia de precios, los gastos de almacenamiento y el flete. UN وتشمل هذه الخسائر فرق السعر، ونفقات التخزين والشحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus