"والطائرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y aeronaves
        
    • y aviones
        
    • o aeronaves
        
    • aviones de
        
    • y las aeronaves
        
    • y los
        
    • aeronaves y
        
    • aviones y
        
    • los aviones
        
    • o aviones
        
    • y aviación
        
    • aeronaves de
        
    Se reconoció que en algunos países la marina y la fuerza aérea desempeñaban funciones de suma importancia para administrar las patrullas con naves y aeronaves. UN واعترف بأن السلاح البحري وسلاح الجو يؤديان أدوارا رئيسية في بعض البلدان في إدارة السفن والطائرات الدورية.
    Los vehículos, embarcaciones y aeronaves que se utilicen en apoyo de la Operación estarán exentos de los requisitos de licencia, registro o seguro comercial. UN ولا تخضع المركبات والسفن والطائرات المستخدمة في دعم العملية لمتطلبات الترخيص أو التسجيل، ولا للتأمين التجاري.
    Este componente incluye también las transacciones efectuadas en embarcaciones y aeronaves y las ventas de bienes mediante subasta. UN ويشمل هذا المكون كلك المعاملات في بيع السفن والطائرات والسلع بالمزاد.
    En el anexo V se esbozan las horas de vuelo previstas y efectivas de los helicópteros y aviones. UN ويبين المرفق الخامس ساعات الطيران المخططة والفعلية التي قامت بها طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    Las operaciones del ejército solían estar respaldadas por armamento pesado, helicópteros y aviones de combate. UN وغالبا ما كانت الأسلحة الثقيلة والطائرات المروحية والنفاثات المقاتلة تدعم الجيش في عملياته.
    La prohibición se aplica también a estas actividades cuando se empleen buques o aeronaves matriculados en Noruega. UN ويسري الحظر أيضا على السفن والطائرات المسجلة بالنرويج.
    La prohibición se aplica también al uso de buques y aeronaves registrados en Noruega. UN كما يسري هذا الحظر على استخدام السفن والطائرات المسجلة في النرويج.
    La prohibición también se aplica a la utilización de naves y aeronaves inscritas en Noruega. UN ويشمل الحظر أيضا السفن والطائرات المسجلة في النرويج.
    Obligaciones de los buques y aeronaves durante el paso en tránsito UN واجبات السفن والطائرات أثناء المرور العابر
    La tercera categoría era la de los buques y aeronaves, que podían quedar incluidos siempre y cuando no se crearan conflictos con los regímenes especiales que los regulaban. UN والفئة الثالثة تتعلق بالسفن والطائرات التي يمكن شمولها ما دام ذلك لا يخل بالنظم الخاصة القائمة بشأنها.
    En general, la geografía de la región se presta para el uso de vehículos blindados y aeronaves. UN وبشكل عام، تتيح الطبيعة الجغرافية للمنطقة الفرصة لاستخدام المركبات المصفحة والطائرات.
    Establecimiento de condiciones de seguridad y vigilancia en dos lugares en que se custodian armas pesadas y aeronaves militares UN تأمين ومراقبة موقعين جمعت فيهما الأسلحة الثقيلة والطائرات العسكرية
    A cambio de ello, aceptaron un régimen especial de paso en tránsito para las naves y aeronaves a través de los 116 estrechos que se utilizan para la navegación internacional. UN وفي المقابل، وافقت هذه الدول على قبول نظام خاص لمرور السفن والطائرات التي تمر عبر أو فوق المضايق الـ 116 التي تستخدم في الملاحة البحرية.
    El Ejército Popular Yugoslavo utilizó barcos cañoneros y aviones de combate de manera indiscriminada. UN واستخدمت السفن الحربية والطائرات المقاتلة بصورة عشوائية من قبل الجيش الشعبي اليوغوسلافي.
    En 2010, había un considerable aumento de equipo también en las categorías de helicópteros de ataque y aviones de combate. UN وفي عام 2010، كانت هناك زيادة كبيرة في الممتلكات في فئتي الطائرات العمودية الهجومية والطائرات القتالية أيضا.
    El bombardeo aéreo mediante helicópteros y aviones de combate era un hecho común y, en algunas zonas, cotidiano. UN وكان القصف الجوي بطائرات الهليكوبتر والطائرات النفاثة أمراً شائعاً، وكان يحدث يومياً في بعض المناطق.
    Este principio se ha ampliado hasta englobar la nacionalidad de los buques o aeronaves. UN وقد جرى توسيع هذا المبدأ ليشمل جنسية السفن والطائرات.
    Los vehículos, los buques y las aeronaves utilizados en apoyo de la Misión no estarán sometidos a las exigencias de licencia o registro ni seguros comerciales. UN ولا تخضع المركبات والسفن والطائرات المستخدمة في دعم المهمة لمتطلبات إصدار التراخيص أو التسجيل أو التأمين التجاري.
    Aun si lo logramos, ¿el retransmisor vale las vidas y los planetas que costará? Open Subtitles حتىولونجحنا, هل تستحق محطة التقوية تلك كل الحياة والطائرات التي سنتكلفها ؟
    También se incluirán datos resumidos sobre las instalaciones, las aeronaves y los vehículos. UN كما سيشمل بيانات موجزة عن اﻷماكن والطائرات والمركبات.
    El sistema de las Naciones Unidas y el Centro de Operaciones se encargaron de que los medios de información tuvieran lugar en los aviones y helicópteros. UN ومنحت مؤسسات الأمم المتحدة أولوية عليا لتأمين مقاعد للصحفيين في الطائرات والطائرات العمودية.
    Lo que sucede, los aviones no pueden volar, por los fuertes vientos. Open Subtitles ما يحدث هو أن العواصف تهب والطائرات لا تستطيع الطيران
    Cada una de las partes podrá decidir si autoriza la visita de buques o aviones extranjeros a sus puertos y aeropuertos, el tránsito de aviones extranjeros en su espacio aéreo y la navegación por buques extranjeros en su mar territorial o aguas archipelágicas en una forma no prevista en el derecho de paso inocente, de paso por las rutas marítimas, archipelágicas o de paso en tránsito por los estrechos. UN فكل طرف يبقى حرا في اتخاذ قرار بشأن السماح للسفن والطائرات اﻷجنبية الزائرة باستعمال موانئه ومطاراته، أو بعبور الطائرات اﻷجنبية لمجاله الجوي، أو للسفن اﻷجنبية بالملاحة في بحره الاقليمي أو مياهه اﻷرخبيلية بشكل لا تشمله حقوق المرور البريء أو عبور البحار اﻷرخبيلية أو المرور العابر بالمضائق.
    Violaciones del territorio iraquí en la provincia de Dehok por tropas y aviación turcas UN قيام القوات التركية والطائرات الحربية بخروقات لحرمة اﻷراضي العراقية بمحافظة دهوك.
    Esos sistemas son tanques, artillería, vehículos blindados de combate, aeronaves de combate y helicópteros de ataque. UN وتشمل هذه المنظومات الدبابات والمدفعية ومركبات القتال المدرعة والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus