"والعدالة وحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la justicia y los derechos
        
    • justicia y derechos
        
    • la justice et les droits
        
    La nueva misión consolidaría los adelantos alcanzados en los ámbitos del servicio de policía, la justicia y los derechos humanos. UN وسوف تقوم البعثة الجديدة بتوطيد المكاسب التي تحققت في مجالات الشرطة والعدالة وحقوق اﻹنسان.
    El refugio y asilo ampara únicamente a los perseguidos por luchar en pro de la democracia, la paz, la justicia y los derechos humanos. UN ولا يغطي هذا الحق سوى المضطهدين بسبب نضالهم من أجل الديمقراطية والسلام والعدالة وحقوق الإنسان.
    El Irán alienta al diálogo y la cooperación constructiva basados en el respeto, la justicia y los derechos de las naciones. UN وتشجع إيران الحوار البناء والتعاون المثمر على أساس الاحترام والعدالة وحقوق الدول.
    Los ideales de libertad, justicia y derechos humanos se entienden en la mayor parte del mundo, aunque no siempre se respeten. UN وأصبحت المثل العليا، مثل الحرية والعدالة وحقوق اﻹنسان، معروفة لدى معظم العالم، حتى وإن كانت قد لا تحترم بشكل دائم.
    Las Naciones Unidas defienden la noble visión de paz y seguridad, desarrollo, justicia y derechos humanos para todos. UN إن الأمم المتحدة تدعم الرؤية النبيلة المتمثلة في تحقيق السلام والأمن والتنمية والعدالة وحقوق الإنسان للجميع.
    Hemos defendido con firmeza la democracia, la justicia y los derechos humanos. UN واتخذنا موقفا حازما في مساندة الديمقراطية والعدالة وحقوق الإنسان.
    Es más necesario que nunca que existan unas Naciones Unidas fuertes, que se basen en la legitimidad política, la justicia y los derechos humanos. UN ولا تزال الحاجة إلى أمم متحدة قوية، تقوم على أساس الشرعية السياسية، والعدالة وحقوق الإنسان، ماسة كما كانت دائما.
    También habló sobre el desarme de las milicias, las indemnizaciones, la justicia y los derechos humanos, y pidió que el diálogo de Darfur fuera exhaustivo. UN كما تحدثت عن نزع سلاح الميليشيات والتعويضات والعدالة وحقوق الإنسان، حيث طالبت بأن يكون الحوار في دارفور شاملا للجميع.
    Premio Monseñor Leonidas Proaño a los Defensores de la Paz, la justicia y los derechos Humanos, concedido por la Asociación Latinoamericana para los Derechos Humanos. UN التكريـــم جائزة المونسينيور ليونيداس بروانيو لحماة السلام والعدالة وحقوق اﻹنسان، من رابطة حقوق اﻹنسان ﻷمريكا اللاتينية.
    1999 La ley, la justicia y los derechos humanos UN ١٩٩٩ القانون والعدالة وحقوق اﻹنسان
    Luego de una guerra que había causado inenarrables aflicciones a la humanidad, 51 naciones se unieron para el propósito común de promover la paz, el desarrollo, la igualdad, la justicia y los derechos humanos. UN وبعد حرب جلبت أحزانا تجل عن الوصف لبني البشر، انضمت معا واحدة وخمســـون دولــة من أجل هدف مشترك هو دعم السلام والتنمية والمساواة والعدالة وحقوق اﻹنسان.
    Por último, la situación de los ciudadanos árabes sirios en el Golán bajo el yugo israelí supone sufrimientos cotidianos constantes debido a las prácticas israelíes inhumanas que violan los principios más elementales del derecho, la justicia y los derechos humanos. UN وأخيرا فإن أوضاع المواطنين العرب السوريين في الجولان تحت نير الاحتلال اﻹسرائيلي تشكل معاناة يومية مستمرة من جراء الممارسات اﻹسرائيلية اللاإنسانية التي تنتهك أبسط مبادئ الحق والعدالة وحقوق اﻹنسان.
    Entre los logros más valederos de este siglo figura la aceptación de la necesidad y la importancia del diálogo y el rechazo de la fuerza, el fomento de la comprensión en las esferas cultural, económica y política, y el fortalecimiento de los cimientos de la libertad, la justicia y los derechos humanos. UN ومن أقيم منجزات هذا القرن تقبل ضرورة وأهمية الحوار ونبذ استخدام القوة، وتطور التفاهم في المجالات الثقافية والاقتصادية والسياسية، وتعزيز مبادئ الحرية والعدالة وحقوق اﻹنسان.
    Los sectores prioritarios han sido el del abastecimiento de agua y el saneamiento, la sanidad y la buena gestión de los asuntos públicos, incluidas las reformas institucionales, la justicia y los derechos humanos, especialmente en el caso de Rwanda. UN وقد احتلت الأولوية قطاعات المياه والصرف الصحي، والصحة وشؤون الحكم، بما في ذلك إصلاح المؤسسات، والعدالة وحقوق الإنسان، لا سيما في رواندا.
    A. Plan estratégico general para el imperio de la ley, la justicia y los derechos humanos 47 - 48 21 UN ألف - خطة استراتيجية شاملة لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان 47-48 20
    A. Plan estratégico general para el imperio de la ley, la justicia y los derechos humanos UN ألف - خطة استراتيجية شاملة لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان
    2. Estado de derecho, justicia y derechos humanos UN 2 - سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان
    Igualmente, desde el año 2008 en el Ecuador se diseñó una malla curricular para el Diplomado de Género, justicia y derechos Humanos. UN 109 - ومنذ عام 2008، وُضع في إكوادور منهاج دراسي لدبلوم في القضايا الجنسانية والعدالة وحقوق الإنسان.
    En nueve centros de la MINUSTAH dotados de dispositivos audiovisuales, se organizaron seminarios periódicos sobre formación del electorado, salud y desarrollo, justicia y derechos humanos y asuntos medioambientales, en colaboración con organizaciones de la sociedad civil. UN وفي تسع مراكز للوسائط المتعددة تابعة للبعثة، نُظِّمت حلقات دراسية منتظمة بشأن تثقيف الناخبين، والصحة والتنمية، والعدالة وحقوق الإنسان، والقضايا البيئية، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Como mujer que fue víctima de la tortura cuando estuve en la cárcel, soy muy consciente de cuán importantes son para todos nosotros los valores de democracia, justicia y derechos humanos. UN لأني امرأة كانت ضحية للتعذيب في السجن، لا يسعني ألا أن أكون واعية جداً بأهمية قيم مثل الديمقراطية والعدالة وحقوق الإنسان والحرية لنا جميعا.
    Institut international pour la paix, la justice et les droits de l ' homme UN المعهد الدولي من أجل السلام والعدالة وحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus