La nueva misión consolidaría los adelantos alcanzados en los ámbitos del servicio de policía, la justicia y los derechos humanos. | UN | وسوف تقوم البعثة الجديدة بتوطيد المكاسب التي تحققت في مجالات الشرطة والعدالة وحقوق اﻹنسان. |
El refugio y asilo ampara únicamente a los perseguidos por luchar en pro de la democracia, la paz, la justicia y los derechos humanos. | UN | ولا يغطي هذا الحق سوى المضطهدين بسبب نضالهم من أجل الديمقراطية والسلام والعدالة وحقوق الإنسان. |
El Irán alienta al diálogo y la cooperación constructiva basados en el respeto, la justicia y los derechos de las naciones. | UN | وتشجع إيران الحوار البناء والتعاون المثمر على أساس الاحترام والعدالة وحقوق الدول. |
Los ideales de libertad, justicia y derechos humanos se entienden en la mayor parte del mundo, aunque no siempre se respeten. | UN | وأصبحت المثل العليا، مثل الحرية والعدالة وحقوق اﻹنسان، معروفة لدى معظم العالم، حتى وإن كانت قد لا تحترم بشكل دائم. |
Las Naciones Unidas defienden la noble visión de paz y seguridad, desarrollo, justicia y derechos humanos para todos. | UN | إن الأمم المتحدة تدعم الرؤية النبيلة المتمثلة في تحقيق السلام والأمن والتنمية والعدالة وحقوق الإنسان للجميع. |
Hemos defendido con firmeza la democracia, la justicia y los derechos humanos. | UN | واتخذنا موقفا حازما في مساندة الديمقراطية والعدالة وحقوق الإنسان. |
Es más necesario que nunca que existan unas Naciones Unidas fuertes, que se basen en la legitimidad política, la justicia y los derechos humanos. | UN | ولا تزال الحاجة إلى أمم متحدة قوية، تقوم على أساس الشرعية السياسية، والعدالة وحقوق الإنسان، ماسة كما كانت دائما. |
También habló sobre el desarme de las milicias, las indemnizaciones, la justicia y los derechos humanos, y pidió que el diálogo de Darfur fuera exhaustivo. | UN | كما تحدثت عن نزع سلاح الميليشيات والتعويضات والعدالة وحقوق الإنسان، حيث طالبت بأن يكون الحوار في دارفور شاملا للجميع. |
Premio Monseñor Leonidas Proaño a los Defensores de la Paz, la justicia y los derechos Humanos, concedido por la Asociación Latinoamericana para los Derechos Humanos. | UN | التكريـــم جائزة المونسينيور ليونيداس بروانيو لحماة السلام والعدالة وحقوق اﻹنسان، من رابطة حقوق اﻹنسان ﻷمريكا اللاتينية. |
1999 La ley, la justicia y los derechos humanos | UN | ١٩٩٩ القانون والعدالة وحقوق اﻹنسان |
Luego de una guerra que había causado inenarrables aflicciones a la humanidad, 51 naciones se unieron para el propósito común de promover la paz, el desarrollo, la igualdad, la justicia y los derechos humanos. | UN | وبعد حرب جلبت أحزانا تجل عن الوصف لبني البشر، انضمت معا واحدة وخمســـون دولــة من أجل هدف مشترك هو دعم السلام والتنمية والمساواة والعدالة وحقوق اﻹنسان. |
Por último, la situación de los ciudadanos árabes sirios en el Golán bajo el yugo israelí supone sufrimientos cotidianos constantes debido a las prácticas israelíes inhumanas que violan los principios más elementales del derecho, la justicia y los derechos humanos. | UN | وأخيرا فإن أوضاع المواطنين العرب السوريين في الجولان تحت نير الاحتلال اﻹسرائيلي تشكل معاناة يومية مستمرة من جراء الممارسات اﻹسرائيلية اللاإنسانية التي تنتهك أبسط مبادئ الحق والعدالة وحقوق اﻹنسان. |
Entre los logros más valederos de este siglo figura la aceptación de la necesidad y la importancia del diálogo y el rechazo de la fuerza, el fomento de la comprensión en las esferas cultural, económica y política, y el fortalecimiento de los cimientos de la libertad, la justicia y los derechos humanos. | UN | ومن أقيم منجزات هذا القرن تقبل ضرورة وأهمية الحوار ونبذ استخدام القوة، وتطور التفاهم في المجالات الثقافية والاقتصادية والسياسية، وتعزيز مبادئ الحرية والعدالة وحقوق اﻹنسان. |
Los sectores prioritarios han sido el del abastecimiento de agua y el saneamiento, la sanidad y la buena gestión de los asuntos públicos, incluidas las reformas institucionales, la justicia y los derechos humanos, especialmente en el caso de Rwanda. | UN | وقد احتلت الأولوية قطاعات المياه والصرف الصحي، والصحة وشؤون الحكم، بما في ذلك إصلاح المؤسسات، والعدالة وحقوق الإنسان، لا سيما في رواندا. |
A. Plan estratégico general para el imperio de la ley, la justicia y los derechos humanos 47 - 48 21 | UN | ألف - خطة استراتيجية شاملة لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان 47-48 20 |
A. Plan estratégico general para el imperio de la ley, la justicia y los derechos humanos | UN | ألف - خطة استراتيجية شاملة لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان |
2. Estado de derecho, justicia y derechos humanos | UN | 2 - سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان |
Igualmente, desde el año 2008 en el Ecuador se diseñó una malla curricular para el Diplomado de Género, justicia y derechos Humanos. | UN | 109 - ومنذ عام 2008، وُضع في إكوادور منهاج دراسي لدبلوم في القضايا الجنسانية والعدالة وحقوق الإنسان. |
En nueve centros de la MINUSTAH dotados de dispositivos audiovisuales, se organizaron seminarios periódicos sobre formación del electorado, salud y desarrollo, justicia y derechos humanos y asuntos medioambientales, en colaboración con organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي تسع مراكز للوسائط المتعددة تابعة للبعثة، نُظِّمت حلقات دراسية منتظمة بشأن تثقيف الناخبين، والصحة والتنمية، والعدالة وحقوق الإنسان، والقضايا البيئية، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
Como mujer que fue víctima de la tortura cuando estuve en la cárcel, soy muy consciente de cuán importantes son para todos nosotros los valores de democracia, justicia y derechos humanos. | UN | لأني امرأة كانت ضحية للتعذيب في السجن، لا يسعني ألا أن أكون واعية جداً بأهمية قيم مثل الديمقراطية والعدالة وحقوق الإنسان والحرية لنا جميعا. |
Institut international pour la paix, la justice et les droits de l ' homme | UN | المعهد الدولي من أجل السلام والعدالة وحقوق الإنسان |