"والعمل جار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se está trabajando
        
    • está en marcha
        
    • y se están
        
    • se ha iniciado
        
    • se estaban
        
    • está en curso
        
    • se está realizando
        
    • se sigue trabajando
        
    • se están llevando
        
    • se está ejecutando
        
    • actualmente se están
        
    • continúan los trabajos
        
    • actualmente se está
        
    • la actualidad se está
        
    • actualmente se trabaja
        
    También se está trabajando para definir los elementos de criterios normalizados para comprobar, verificar y posteriormente investigar esos informes. UN والعمل جار أيضا لتحديد عناصر نهج موحدة لتمحيص هذه التقارير والتحقق منها ثم التحقيق فيها لاحقا.
    se está trabajando en el programa para comenzar a aplicarlo plenamente en 2005. UN والعمل جار في هذا البرنامج وسيبدأ تنفيذه الكامل في سنة 2005.
    Las partes decidieron ampliar las zonas señalizadas, y se está trabajando en cuatro sectores, con un total de 36,5 kilómetros. UN واتفق الأطراف على توسيع المناطق التي يجري تعليمها والعمل جار في أربعة قطاعات يبلغ مجموعها 36.5 كيلومتراً.
    Ya está en marcha la labor de revitalización de la Asamblea General y de racionalización de su trabajo. UN والعمل جار أيضا من أجل تجديد حيوية الجمعية العامة وترشيد أنشطتها.
    Se están determinando los programas prioritarios y las fuentes y mecanismos de financiación y se están tomando medidas para la coordinación y el intercambio de información. UN والعمل جار في تحديد مجالات البرامج ذات اﻷولوية وموارد وآليات التمويل وإجراء الترتيبات بغرض تنسيق وتبادل المعلومات.
    También se ha iniciado la preparación de programas radiofónicos y televisivos. UN والعمل جار أيضا ﻹعداد برامج إذاعية وتلفزيونية.
    se está trabajando actualmente sobre una legislación que pondría a Nueva Zelandia en condiciones de ratificar este Tratado. UN والعمل جار حاليا بشأن وضع تشريع يمكﱢن نيوزيلندا من التصديق على هذه الاتفاقية.
    se está trabajando en la creación de una base legislativa para la protección social de los inválidos y los veteranos. UN والعمل جار لوضع أساس تشريعي للحماية الاجتماعية لﻷشخاص المصابين بعجز وقدامى المحاربين والعمال.
    se está trabajando para integrarlo en el SIIG. UN والعمل جار حاليا في إدماج تلك الوحدة في النظام المتكامل.
    Actualmente se está trabajando para que Polonia reconozca la autoridad del Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN والعمل جار حالياً لكي تعترف بولندا بسلطة لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري.
    La Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño ha entrado en vigor y se está trabajando en el establecimiento del mecanismo de supervisión. UN وبدأ سريان الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، والعمل جار في إنشاء آلية المراقبة.
    se está trabajando en una asistencia en tres niveles, comprendida la prestación especial, y se está elaborando un procedimiento para evaluar las consecuencias del proyecto de Ley de seguridad social. UN والعمل جار بشأن تقديم المساعدة على المستوى الثالث، بما في ذلك الاستحقاقات الخاصة، ويجري وضع عملية لتقييم آثار مشروع قانون العمل من أجل الحصول على عمل.
    El examen está en marcha y la Secretaría continuará prestando asistencia y facilitando la labor. UN والعمل جار حاليا بهذا الصدد، وستواصل الأمانة العامة دعم وتيسير هذه العملية طيلة سيرها.
    Ya se han reconstruido más de 12.000 casas y se están llevando a cabo los trabajos correspondientes a otras 5.000. UN وقد تم حتى الآن إعادة بناء 000 12 مسكنا والعمل جار على إعادة بناء 000 5 مسكن آخر.
    Se está mejorando la tecnología de la información y agilizando los procedimientos de adquisiciones, y ya se ha iniciado el establecimiento de servicios comunes en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. UN والعمل جار في تبسيط تكنولوجيا المعلومات واقتنائها وفي إنشاء مرافق للخدمات المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    se estaban realizando los preparativos para la cuarta etapa del proyecto, cuyo objetivo era albergar a otras 21 familias en las que había 91 personas, con financiación del llamamiento para el Líbano. UN والعمل جار في اﻷعمال التحضيرية للمرحلة الرابعة من المشروع، ﻹيواء ٢١ عائلة أخرى تضم ٩١ شخصا، بتمويل في إطار نداء لبنان.
    Esta iniciativa está en curso y la solución a corto plazo se ha aplicado. UN والعمل جار في المبادرة، وقد أصبح نموذج العمل قصير الأجل قيد التنفيذ.
    La identificación y selección de proyectos experimentales para las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable se está realizando de acuerdo a lo previsto. UN والعمل جار في تحديد واختيار المشاريع التجريبية من أجل المرفق التجريبي لعمليات التمويل الأولي التجريبية القابلة للسداد.
    se sigue trabajando en lo relativo a la gestión de desechos y el reciclaje de buques, mientras que la cooperación regional se está consolidando o reorganizando. UN والعمل جار بشأن مسائل إدارة النفايات وإعادة تصنيع السفن، في حين يتعزز التعاون الإقليمي أو أنه في مرحلة تطور جديدة.
    Actualmente se está ejecutando un proyecto de tres años sobre formación en materia de género para los oficiales judiciales. UN والعمل جار حاليا في مشروع يستغرق ثلاث سنوات يتعلق بالتدريب الجنساني لموظفي القضاء.
    actualmente se están redactando el reglamento sobre el sistema de control de las exportaciones de Kirguistán, y se está preparando la lista nacional de la producción controlada. UN والعمل جار في الوقت الراهن لإعداد لوائح نظام الرقابة على الصادرات في قيرغيزستان وقائمة وطنية بالمنتجات الخاضعة للرقابة.
    Se continúan los trabajos relativos a la reforma de la Ley sobre las armas de fuego. UN والعمل جار على تعديل قانون الأسلحة النارية.
    Actualmente, se está intentando encontrar el modo de aumentar el número de transacciones transferibles automáticamente al SIIG. UN والعمل جار لتحديد سبل الزيادة من عدد المعاملات التي يمكن إدخالها آليا في النظام المتكامل.
    En la actualidad se está estudiando la posibilidad de introducir enmiendas y adiciones en la legislación laboral de la Federación de Rusia con la finalidad de que se tengan en cuenta las principales disposiciones del Convenio. UN والعمل جار حاليا بشأن إجراء تعديلات وإضافات على تشريع العمل بالاتحاد الروسي بغرض إدماج اﻷحكام اﻷساسية للاتفاقية.
    actualmente se trabaja en preparar el formato de las notas a los estados financieros. UN والعمل جار حالياً على وضع الصيغة الشكلية للملحوظات على البيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus