"والعيادات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y clínicas
        
    • y las clínicas
        
    • y dispensarios
        
    • clínicas y
        
    • y centros
        
    • clínicas de
        
    • o dispensarios
        
    • y consultorios
        
    • los centros
        
    • y en las clínicas
        
    • y clínica
        
    El CICR continuó prestando apoyo a distintos hospitales y clínicas de Mogadishu, Galgudud, Mudug, Hiran y el Bajo Juba. UN وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية تمويل المستشفيات والعيادات في مقديشيو وغلغودود ومودوغ وحيران ومنطقة جوبا السفلى.
    Esta capacitación está orientada al personal de los hospitales y clínicas, y en 1998 recibieron capacitación más de 300 personas. UN ويستهدف هذا التدريب العاملين بالمستشفيات والعيادات الطبية، وتم في عام 1998 تدريب ما يزيد على 300 شخص.
    Estas se tradujeron en directrices de la Subgerencia Médica de Hospitales Desconcentrados y clínicas Metropolitanas en el 2000 y 2001. UN وقد تمثلت هذه المساعي في توجيهات للإدارة الطبية الفرعية للمستشفيات اللامركزية والعيادات المتروبولية في عامي 2000 و2001.
    Los hospitales, los centros de salud y las clínicas públicas y privadas se encuentran prácticamente en todas partes, y abarcan todas las regiones del Reino. UN فالمستشفيات والمراكز الصحية والعيادات الحكومية والخاصة تكاد تنتشر في كل مكان وتغطي كافة أنحاء المملكة.
    La educación es obligatoria y gratuita hasta los 16 años y se prestan servicios médicos gratuitos en escuelas, hospitales y dispensarios. UN فالتعليم إلزامي ومجاني حتى سن السادسة عشرة والرعاية الطبية تقدم مجانا في المدارس والمستشفيات والعيادات.
    Durante este período se ha duplicado el número de hospitales y clínicas en funcionamiento. UN وقد تضاعف عدد المستشفيات والعيادات العاملة مرتين خلال تلك الفترة.
    El anexo 2 consta de 11 aspectos relacionados con todos los hospitales y clínicas. UN ويشتمل المرفق الثاني على ١١ نقطة ذات صلة بجميع المستشفيات والعيادات.
    Las mujeres sólo pueden trabajar en el sector de la salud en hospitales y clínicas. UN ٣ - يسمح للمرأة بأن تعمل في قطاع الصحة فقط، في المستشفيات والعيادات.
    El sistema de atención médica permite prestar atención médica gratuita en hospitales y clínicas tanto a las personas con recursos como a las que no tienen ingresos. UN وقد وفر مخطط الرعاية الطبية علاجا طبيا مجانيا في المستشفيات والعيادات لمن تتوافر لديهم القدرة المالية ولمن لا يملكون دخلا على حد سواء.
    Los organismos de las Naciones Unidas que colaboran en las comunidades financian la rehabilitación de escuelas y clínicas. UN وفي إطار المجتمعات المحلية، توفر وكالات اﻷمم المتحدة اﻷموال اللازمة ﻹصلاح المدارس والعيادات.
    - Centros sanitarios y clínicas fortalecidos con personal cualificado adicional. UN • تعزيز المراكز الصحية والعيادات بأعداد • العدد الفعلي لموظفي الصحة المؤهلين الذين
    Los hospitales y clínicas mantienen la vigilancia de eventuales signos de reaparición. UN وما فتئت المستشفيات والعيادات تتحلى باليقظة إزاء ظهور أية علامات على رجعة المرض.
    :: Una red de salud en la Internet que dé acceso a información médica actualizada a los hospitales y clínicas de los países en desarrollo. UN :: شبكة عالمية صحية، لتزويد المستشفيات والعيادات في البلدان النامية بإمكانية الوصول إلى أحدث المعلومات الطبية.
    El acceso a los hospitales y clínicas se ve obstaculizado por los controles militares. UN والوصول إلى المستشفيات والعيادات تعترضه نقاط التفتيش العسكرية.
    Hay escasez en los centros de salud, los hospitales y las clínicas, las maternidades, los laboratorios de análisis básicos y los servicios de urgencia. UN وثمة نقص في المراكز الصحية والمستشفيات والعيادات ومؤسسات رعاية الأمهات ومختبرات التحاليل الأساسية وخدمات الطوارئ.
    Los proyectos avícolas y las clínicas y hospitales veterinarios también sufrieron saqueos y daños. UN وعانت مشاريع إنتاج الدواجن والمستشفيات والعيادات البيطرية من النهب والأضرار.
    El nivel primario se compone de centros de salud y dispensarios, además de servicios periféricos. UN ويتألف المستوى الأوَّلي من المراكز الصحية والعيادات ومن خدمات التوعية.
    Dicha práctica es el segundo procedimiento obstétrico más común en los hospitales y dispensarios, superado únicamente por el parto natural (eutocia). UN وهذه الممارسة هي ثاني أوسع إجراءات التوليد انتشارا في المستشفيات والعيادات. ولا يسبقها إلا الولادة العادية.
    En el segundo semestre de 2013 se realizarán evaluaciones en otros países y centros de salud respaldados por el ACNUR. UN وسيجري توسيع التغطية في النصف الثاني من عام 2013 لصالح بلدان إضافية والعيادات الصحية التي تدعمها المفوضية.
    Hay también un hospital público con 18 camas en Caimán Brac y varios centros sanitarios o dispensarios distritales en todo el Territorio. UN كما يوجد مستشفي حكومي يضم 18 سريرا في كايمان باراك وعدد من المراكز الصحية والعيادات المحلية في جميع أنحاء الإقليم.
    Los gobiernos aportan gran parte de los fondos destinados a la financiación de escuelas y consultorios, y muchos docentes y profesionales de la salud son funcionarios públicos. UN وتساهم الحكومات بشطر كبير من تمويل المدارس والعيادات الطبية، وكثير من المدرسين وموظفي القطاع الطبي هم موظفون مدنيون.
    Las enfermeras que trabajan en los hospitales y en las clínicas estatales recibieron el permiso de trabajar de forma ocasional durante su permiso de maternidad no retribuido. UN وتم منح الممرضات العاملات في مستشفيات الدولة والعيادات الصحية الحق في العمل بصورة متقطعة خلال إجازتهن الوالدية غير مدفوعة الأجر.
    Los humanos inventamos la idea de hospital y clínica a los años 1780. Es momento de ponernos al día. TED اخترع البشر فكرة المستشفيات والعيادات في سبعينات القرن الثامن عشر. وقد آن الأوان لتحديث تفكيرنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus