"والعيني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y en especie
        
    • efectivo y en
        
    El nivel de financiación del proyecto en efectivo y en especie durante un período dado de 49 meses es de 13 millones de dólares aproximadamente. UN وبلغت قيمة التمويل النقدي والعيني لفترة 49 شهرا محددة قرابة 13 مليون دولار.
    El Departamento de Asuntos Palestinos proporcionó a los centros comunitarios de rehabilitación de Jordania apoyo en efectivo y en especie. UN وزودت إدارة الشؤون الفلسطينية المراكز المجتمعية لإعادة التأهيل في الأردن بالدعم النقدي والعيني.
    Asimismo, muchas organizaciones han conseguido el apoyo financiero y en especie tanto de organizaciones privadas como de particulares. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجحت منظمات عديدة في الحصول على الدعم المالي والعيني من المنظمات الخاصة ومن الأفراد.
    Las modalidades del apoyo voluntario, incluido el apoyo financiero y en especie, las decidirían los gobiernos. UN ومن الضروري أن تتخذ الحكومات القرار بشأن طرائق الدعم الطوعي، بما في ذلك الدعم المالي والعيني.
    Se sugiere también que se haga un llamamiento a los miembros y otros interesados pertinentes para que presten apoyo financiero y en especie a la ejecución del programa. UN واُقترح أيضاً أن تتم دعوة الأعضاء والجهات المعنية الأخرى لتقديم الدعم المالي والعيني لتنفيذ البرنامج.
    A través de la descripción de los programas y las observaciones presupuestarias, se ha procurado especificar qué aspectos de las actividades de los programas se financian con cargo a las partes en efectivo y en especie del presupuesto ordinario y qué otros aspectos se financian con contribuciones para proyectos. UN وقد بُذلت الجهود في السرد البرنامجي وتعليقات الميزانية لتحديد أي الجوانب من اﻷنشطة البرنامجية تمول من الجزءين النقدي والعيني من الميزانية العادية وأي منها تمول من التبرعات للمشاريع.
    Se han logrado avances considerables en la movilización de recursos. Ya se ha movilizado más del 80% del total estimado de 38 millones de dólares en efectivo y en especie. UN وأحرز تقدم ملموس على جبهة تعبئة الموارد، حيث أمكن عمليا تعبئة 80 في المائة من المبلغ التقديري الذي تصل قيمته إلى 38 مليون من دولارات الولايات المتحدة في الشكلين النقدي والعيني.
    i) Se creó el Fondo de Amor y Misericordia, en la Federación de Asociaciones Benéficas, para ayudar a los jóvenes a casarse y facilitar el matrimonio, así como para prestar ayuda material y en especie a quienes deseen contraerlo; UN `1` تم إحداث صندوق المودة والرحمة في اتحاد الجمعيات الخيرية لمساعدة الشباب على الزواج وتسهيل الزواج وتقديم الدعم المادي والعيني للراغبين بالزواج؛
    La Comisión agradeció el apoyo financiero y en especie logrado como resultado de un acuerdo de participación en la financiación de los gastos establecido por los patrocinadores del Programa, y apoyó el lanzamiento de la nueva ronda del Milenio del PCI. UN وقد أقرت اللجنة الدعم المالي والعيني الذي تم تأمينه بالفعل نتيجة لترتيبات تقاسم التكلفة التي وضعتها الجهات الراعية للبرنامج، وأيدت بدء جولة الألفية الجديدة لبرنامج المقارنات الدولية.
    Nueva Zelandia citó el apoyo financiero y en especie para la ordenación sostenible de los bosques en países en desarrollo, proporcionado por su Ministerio de Agricultura y Silvicultura, principalmente mediante la financiación básica de organizaciones internacionales. UN وذكرت نيوزيلندا دعمها المالي والعيني للإدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية، الذي تقدمه من خلال وزارة الزراعة والغابات لديها، وذلك في المقام الأول عن طريق التمويل الأساسي للمنظمات الدولية.
    El UNICEF ha proporcionado apoyo financiero, técnico y en especie para reforzar las oficinas del Gobierno tanto en Puerto Príncipe como en el resto del país. UN 61 - وقد وفرت اليونيسيف الدعم المالي والتقني والعيني من أجل تعزيز المكاتب الحكومية في بورت أو برانس وفي جميع أنحاء البلد.
    6. Insta a las Partes, signatarios y a todos los interesados directos que puedan hacerlo a que proporcionen apoyo financiero y en especie para la labor del Programa de modalidades de asociación; UN 6 - يحث القادرين من الأطراف والجهات الموقعة، وجميع أصحاب المصلحة، على تقديم الدعم المالي والعيني لعمل برنامج الشراكة؛
    Invita a los gobiernos y otras entidades interesadas, incluido el sector privado, a que presten apoyo financiero y en especie a este proceso. UN 9 - يدعو الحكومات والأطراف المعنية الأخرى، بما في ذلك عناصر القطاع الخاص، إلى تقديم الدعم المالي والعيني للعملية التشاورية.
    Invita a los gobiernos y otras entidades interesadas, incluido el sector privado, a que presten apoyo financiero y en especie a este proceso. UN 9 - يدعو الحكومات والأطراف المعنية الأخرى، بما في ذلك عناصر القطاع الخاص، إلى تقديم الدعم المالي والعيني للعملية التشاورية.
    La Secretaría expresa su agradecimiento por el apoyo financiero y en especie y el apoyo político que los Estados Miembros han prestado a la Comisión y espera que la Comisión pueda contar con el generoso apoyo de la comunidad internacional para cumplir su mandato. UN والأمانة العامة ممتنة للدول الأعضاء على الدعم المالي والعيني والسياسي الذي قدمته إلى اللجنة، وتأمل أن تتمكن اللجنة من التعويل على دعم دولي سخي من أجل إتمام ولايتها.
    El Centro Regional continúa dependiendo de las contribuciones voluntarias para financiar todos sus programas sustantivos y parte de sus gastos de funcionamiento, y alienta a los Estados Miembros a proporcionar apoyo financiero y en especie para el Centro. UN ولا يزال المركز الإقليمي يعتمد على التبرعات في جميع برامجه الفنية وفي جزء من تكاليف تشغيله، ويشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم المالي والعيني للمركز.
    Recordando también la exhortación del Secretario General a los Estados Miembros a que siguieran aportando contribuciones financieras y en especie, lo que permitiría al Centro Regional ejecutar plenamente su mandato y responder más eficazmente a las solicitudes de asistencia de los Estados de África, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء من أجل مواصلة تقديم دعمها المالي والعيني الذي سيمكن المركز الإقليمي من أداء ولايته بالكامل والاستجابة بمزيد من الفعالية لطلبات المساعدة التي تقدمها الدول الأفريقية،
    Recordando también la exhortación del Secretario General a los Estados Miembros a que siguieran aportando contribuciones financieras y en especie, lo que permitiría al Centro Regional ejecutar plenamente su mandato y responder más eficazmente a las solicitudes de asistencia de los Estados de África, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء من أجل مواصلة تقديم دعمها المالي والعيني الذي سيمكن المركز الإقليمي من أداء ولايته بالكامل والاستجابة بمزيد من الفعالية لطلبات المساعدة التي تقدمها الدول الأفريقية،
    Varios representantes pidieron apoyo financiero y en especie para el marco decenal. UN 19 - ودعا عدة ممثلين إلى توفير الدعم المالي والعيني للإطار العشري.
    Recordando también la exhortación del Secretario General a los Estados Miembros a que siguieran aportando contribuciones financieras y en especie, lo que permitiría al Centro Regional ejecutar plenamente su mandato y responder más eficazmente a las solicitudes de asistencia de los Estados de África, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء من أجل مواصلة تقديم دعمها المالي والعيني الذي سيمكن المركز الإقليمي من أداء ولايته بالكامل والاستجابة بمزيد من الفعالية لطلبات المساعدة التي تقدمها الدول الأفريقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus