"والقصد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el objetivo de
        
    • el propósito de
        
    • la finalidad de
        
    • tiene por objeto
        
    • el propósito del
        
    • el objetivo del
        
    • la intención de
        
    • la finalidad del
        
    • el objeto de
        
    • tienen por objeto
        
    • el procedimiento tiene por
        
    • se trata de
        
    • su propósito es
        
    el objetivo de la agrupación de temas jurídicos es facilitar la participación de los asesores jurídicos de las capitales. UN والقصد من عملية التجميع المذكورة للبنود ذات الطبيعة القانونية إتاحة مشاركة المستشارين القانونيين من عواصم البلدان.
    el objetivo de esta medida es aumentar los fondos de que dispone la Universidad para su labor relativa al desarrollo. UN والقصد من هذا الاجراء هو زيادة أموال صندوق الهبات المتاحة للجامعة لدعم أعمالها المتصلة بالتنمية.
    4. En ningún caso podríamos negar que las disposiciones del Pacto deben interpretarse a la luz del objeto y el propósito de ese tratado. UN ٤ - وعلى أي حال، لا يمكن إنكار أن أحكام العهد ينبغي تفسيرها على ضوء الهدف والقصد من هذه المعاهدة.
    la finalidad de las medidas de coacción económica es propiciar cambios en las políticas no económicas - internas o externas - del Estado afectado por las medidas. UN والقصد من فرض التدابير الاقتصادية القسرية هو الحفز ﻹدخال تغييرات في السياسات غير الاقتصادية ـ الداخلية أو الخارجية ـ التي تنتهجها الدولة المستقبلة.
    El proyecto de la ley sobre la competencia tiene por objeto ajustarse a la ley modelo elaborada por la UNCTAD. UN والقصد من مشروع قانون المنافسة هو جعل القانون التايلندي متسقا مع القانون النموذجي الذي وضعه اﻷونكتاد.
    el propósito del nuevo fondo para el embarazo es incentivar el empleo y el ascenso de las empleadas. UN والقصد من هذا الصندوق الجديد للحمل هو زيادة جاذبية تشغيل موظفات وترقيتهن.
    el objetivo del presente documento es presentar a la Conferencia la recomendación de la Secretaría sobre la acreditación de esas organizaciones. UN والقصد من هذه الوثيقة هو تزويد المؤتمر بتوصية اﻷمانة باعتماد تلك المنظمات.
    el objetivo de todas esas tácticas era retrasar indefinidamente el levantamiento del embargo. UN والقصد من ذلك كله هو تأجيل رفع الحظر الى أمد غير منظور.
    el objetivo de esta medida es aumentar los fondos de que dispone la Universidad para su labor relativa al desarrollo. UN والقصد من هذا اﻹجراء هو زيادة أموال صندوق الهبات المتاحة للجامعة لدعم أعمالها المتصلة بالتنمية.
    el objetivo de los simposios de este tipo es alentar a más personas a que utilicen la red de investigación y difusión mundial de la UNU sobre cuestiones de género. UN والقصد من عقد ندوات من هذا القبيل هو تشجيع المزيد من الناس على الاستفادة من شبكة جامعة اﻷمم المتحدة العالمية لﻷبحاث والنشر فيما يتعلق بالجنسين.
    Estas zonas también tienen el propósito de ser un medio para desarrollar una infraestructura industrial y promover la cooperación económica israelo-palestina. UN والقصد من هذه المواقع أيضا أن تكون وسيلة لتطوير هيكل أساسي صناعي وتشجيع التعاون الاقتصادي اﻹسرائيلي - الفلسطيني.
    el propósito de este agrupamiento es superar esta deficiencia. UN والقصد من هذه المجموعة هو التغلب على هذا العيب.
    el propósito de esas iniciativas es potenciar las Empresas Económicas Solidarias (EES), en las que el nivel de participación de las mujeres es elevado. UN والقصد من هذه المبادرات هو تعزيز مؤسسات الاقتصاد التضامني، التي تشارك فيها المرأة مشاركة كبيرة.
    la finalidad de esa disposición es determinar, al menos en parte, la naturaleza de la convención marco general que surgirá de las negociaciones actuales. UN والقصد من هذا الحكم هو أن يحدد، ولو جزئيا، طبيعة اﻹطار العام للاتفاقية الذي تنتهي اليه المفاوضات الحالية.
    la finalidad de la política es crear un ambiente de trabajo libre de acoso sexual. UN والقصد من السياسة إنشاء بيئة عمل خالية من المضايقة الجنسية.
    Este programa tiene por objeto intercambiar información y experiencias entre funcionarios de las autoridades encargadas de la competencia. UN والقصد من هذا البرنامج هو تبادل المعلومات والخبرات بين مسؤولي سلطات المنافسة.
    el propósito del período de transición es dar a los Estados tiempo suficiente para adoptar el instrumento y modificar su capacidad militar sin incurrir en una brecha de capacidad. UN والقصد من الفترة الانتقالية إمهال الدول لاعتماد الصك وتغيير قدرتها العسكرية دون تحمل تبعات ثغرة في القدرة.
    el objetivo del estudio es contribuir a evitar el tráfico y la circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras. UN والقصد من هذه الدراسة المساعدة في منع الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها بصورة غير مشروعة.
    Se tiene la intención de que estos arreglos en general obvien la necesidad de textos anticipados en el idioma original únicamente. UN والقصد من هذه الترتيبات هو تفادي الحاجة في اﻷحوال العادية الى إصدار نسخ أولية باللغة اﻷصلية فقط.
    la finalidad del informe del Secretario General es ayudar a la Comisión a encontrar la forma de mantener un saldo de recursos en el fondo para imprevistos. UN والقصد من تقرير الأمين العام هو مساعدة اللجنة على إيجاد السبل للمحافظة على رصيد للموارد في صندوق الطوارئ.
    el objeto de esa agrupación es permitir que las reclamaciones similares se analicen de manera coherente y eficaz. UN والقصد من هذا التصنيف هو إتاحة تحليل المطالبات المتشابهة بأسلوب متسق وفعال.
    Las medidas tienen por objeto servir de guía de política a los Estados y a sus mecanismos de justicia penal. UN والقصد من هذه التدابير أن تستخدم بوصفها إرشادا للسياسة كيما تسترشد بها الدول والعاملون في النظم القضائية بها.
    El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose sobre cuestiones determinadas en la preparación del debate. UN والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بتركيزهم على نقاط محددة في عملية التحضير للمناقشة(5).
    Con ello se trata de marcar una diferencia, tanto de finalidad como cronológica, entre la notificación y las instrucciones de pago. UN والقصد من هذا النهج هو الاعتراف بالاختلاف القائم، من حيث الغرض والتوقيت على السداد، بين الاشعار وتعليمة السداد.
    su propósito es ofrecer un instrumento de gestión que permita entender mejor cómo las políticas de gestión de los recursos humanos se aplican sobre el terreno. UN والقصد من هذا الكتيب أن يكون أداة إدارية تساعد في تعزيز وفهم الكيفية لتطبيق السياسات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في سياق ميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus