Consideración de medidas eficaces para fortalecer la protección y la seguridad de misiones y representantes diplomáticos y consulares | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
y los representantes diplomáticos y consulares | UN | الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
La situación actual es inaceptable: la inviolabilidad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares no es negociable. | UN | والوضع الحالي هو وضع غير مقبول: فالمحافظة على حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها غير قابلة للتفاوض. |
1990 Asesor técnico en asuntos jurídicos y consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional | UN | ١٩٩٠ مستشار فني لوزير الخارجية والتعاون الدولي للشؤون القانونية والقنصلية |
Previa solicitud, las personas internadas o detenidas tienen acceso a asistencia letrada y consular. | UN | وتوفر للأشخاص المحتجزين أو المعتقلين خدمات المساعدة القانونية والقنصلية بناء على طلبهم. |
También se examinaron las cuestiones de los archivos del Estado y los bienes diplomáticos y consulares. | UN | وناقشوا أيضا محفوظات الدولة والممتلكات الدبلوماسية والقنصلية. |
Español Página Preocupada por la falta de respeto de la inviolabilidad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, | UN | وإذا يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، |
Recordando también que los locales de las misiones diplomáticas y consulares no deben utilizarse de ninguna manera que sea incompatible con las funciones diplomáticas o consulares, | UN | وإذ تشير أيضا الى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية، |
LA SEGURIDAD DE LAS MISIONES y los REPRESENTANTES DIPLOMÁTICOS y consulares | UN | الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Preocupada al observar que se registran casos en que no se respeta la inviolabilidad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, | UN | وإذا يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، |
Recordando también que los locales de las misiones diplomáticas y consulares no deben utilizarse de ninguna manera que sea incompatible con las funciones diplomáticas o consulares, | UN | وإذ تشير أيضا الى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية، |
TEMA 135 DEL PROGRAMA: CONSIDERACIÓN DE MEDIDAS EFICACES PARA AUMENTAR LA PROTECCIÓN Y LA SEGURIDAD DE LAS MISIONES y los REPRESENTANTES DIPLOMÁTICOS y consulares | UN | البند ١٣٥ من جدول اﻷعمال: النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Se debe proteger a las representaciones diplomáticas y consulares de los ataques de cualquier índole, incluidos el vandalismo y la perturbación de la paz. | UN | ولا بد من حماية الوظائف الدبلوماسية والقنصلية من جميع أنواع الاعتداء، بما في ذلك أعمال التخريب واﻹخلال بالسلم. |
Consideración de medidas eficaces para aumentar la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Consideración de medidas eficaces para aumentar la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
LA SEGURIDAD DE LAS MISIONES y los REPRESENTANTES DIPLOMÁTICOS y consulares | UN | الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Cabe señalar que las autoridades de la policía danesa evalúan constantemente las condiciones de seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares en Dinamarca. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن سلطات الشرطة الدانمركية تقوم باستمرار بتقييم اﻷحوال اﻷمنية فيما يتعلق بالبعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين فــي الدانمرك. |
Preocupada al observar que no se respeta la inviolabilidad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, | UN | وإذا يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، |
Análogamente, la protección diplomática no debería superponerse a la tradicional protección diplomática y consular, claramente regida por las Convenciones de Viena de 1961 y 1963. | UN | كما ينبغي ألا تتداخل الحماية الدبلوماسية مع الحماية الدبلوماسية والقنصلية التقليدية التي تحكمها بشكل واضح اتفاقيتا فيينا لعامي ١٩٦١ و ١٩٦٣. |
En caso necesario, se refuerza la protección de misiones diplomáticas y consulares y del personal diplomático que vive en esos recintos. | UN | وقد عززت حماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية وموظفيها الدبلوماسيين المقيمين في مقار هذه البعثات عند الضرورة. |
:: La Embajada y el Consulado General mantienen un enlace permanente con la policía local. | UN | :: السفارة والقنصلية العامة على اتصال مستمر بالشرطة المحلية |
Sin embargo, no se hizo referencia al embargo de armas ni a la reducción y restricciones de las misiones diplomáticas y consulados libios en el extranjero. | UN | على أنه لم يجر ذكر الحظر المفروض على اﻷسلحة وخفض البعثات الدبلوماسية والقنصلية الليبية في الخارج وفرض القيود عليها. |
Las mujeres ocupan una alta proporción de los altos cargos de la administración pública; una mujer ha sido Secretaria el Gabinete y varias mujeres han sido y son actualmente jefes de las delegaciones diplomáticas y las oficinas consulares de las Bahamas. | UN | كما تحتل النساء مكاناً بارزاً بين كبار الموظفين العموميين؛ وتعمل امرأة كأمينة لمجلس الوزراء، وعملت نساء عديدات وما زلن يعملن رئيسات للمكاتب الدبلوماسية والقنصلية البهامية على الصعيد الدولي. |