Derechos económicos, sociales y culturales de los pueblos y nacionalidades indígenas, afroecuatorianos y montubios | UN | الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب والقوميات الأصلية والإكوادوريين من أصل أفريقي والمولّدين |
Derechos económicos, sociales y culturales de los pueblos y nacionalidades indígenas, afroecuatorianos y montubios | UN | الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب والقوميات الأصلية والإكوادوريين من أصل أفريقي والمولّدين |
Representantes de decenas de naciones y nacionalidades llevaban siglos cohabitando en Azerbaiyán. | UN | لقد كان يعيش في أذربيجان على مدار القرون ممثلو عشرات الأمم والقوميات. |
Con tanta mayor razón cuando sus publicaciones atenten contra la seguridad pública, los derechos de las naciones, las nacionalidades, las religiones y los particulares. | UN | ويصبح ذلك مطلوباً بصورة أكثر إلحاحاً عندما تخالف منشوراتهم مصالح اﻷمن العام، وحقوق اﻷمم والقوميات واﻷديان واﻷفراد. |
También le recomienda que prosiga activamente los programas que favorezcan el diálogo intercultural, la tolerancia y el entendimiento mutuo con respecto a la diversidad de los distintos pueblos y naciones del Estado parte. | UN | كما توصيها بأن تواصل بنشاط البرامج التي تيسِّر الحوار بين الثقافات والتسامح والتفاهم الموجهة إلى مختلف الشعوب والقوميات المتمايزة للدولة الطرف. |
En la nueva Constitución del Ecuador, de 2008, se reconoció a los pueblos indígenas y a otras nacionalidades y se definió al Ecuador como Estado intercultural y plurinacional. | UN | فقد اعترف دستور إكوادور لعام 2008 بالشعوب الأصلية والجنسيات الأخرى، واعترف بأن إكوادور دولة متعددة الثقافات والقوميات. |
Respecto de la última categoría de derechos, Etiopía, como se ha afirmado con tanto énfasis en nuestra Constitución, ya no es una prisión de naciones y nacionalidades. | UN | وبخصوص الفئة الأخيرة من الحقوق، إن إثيوبيا، وكما أكد على ذلك دستورنا بقوة، لم تعد سجنا من للأمم والقوميات. |
Además, los pueblos, naciones y nacionalidades están representados plenamente en las dos cámaras del Parlamento Federal. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُمثَّل الأمم والقوميات والشعوب تمثيلاً كاملاً في مجلسي البرلمان الاتحادي. |
En lo que se refiere al empleo se han aplicado medidas acción afirmativa a las naciones y nacionalidades que están menos representadas en la administración pública. | UN | وفي مجال العمل، تتخذ إجراءات إيجابية من أجل الأمم والقوميات الأقل تمثيلاً في المكاتب الحكومية. |
:: Plan de cuotas para los pueblos y nacionalidades en el sistema de enseñanza media y superior; | UN | :: وضع خطة بالحصص للشعوب والقوميات في نظام التعليم المتوسط والعالي؛ |
La Constitución garantiza el derecho de los pueblos, naciones y nacionalidades a desarrollar y preservar su cultura y su historia. | UN | ويضمن الدستور حقوق الأمم والقوميات والشعوب في تطوير ثقافتها وتاريخها والمحافظة عليهما. |
En este sentido, no se encuentra dentro de sus competencias específicas la ejecución de planes, proyectos dirigidos a los pueblos y nacionalidades indígenas. | UN | وفي هذا الصدد، ليس من بين صلاحياتها المحددة تنفيذ خطط ومشاريع تستهدف الشعوب والقوميات الأصلية. |
Durante dos días, mujeres de pueblos y nacionalidades se reunieron con el objetivo de deliberar sobre sus derechos y sobre sus problemas como ciudadanas. | UN | واجتمعت لمدة يومين نساء الشعوب والقوميات المختلفة بهدف مناقشة حقوقهن ومشاكلهن كمواطنات. |
Derechos de las comunidades, pueblos y nacionalidades | UN | حقوق المجتمعات المحلية والشعوب والقوميات |
Por otro lado, este sistema trabaja en el derecho de los pueblos y nacionalidades para mantener, proteger y desarrollar los conocimientos ancestrales, específicamente medicinales, mediante la adecuación de centros de salud de varias provincias. | UN | ومن جانب آخر، يركّز هذا النظام عمله على حقوق الشعوب والقوميات حفاظاً على معارف أسلافهم، الطبية منها تحديداً، وحمايتها وتطويرها، بمواءمة مراكز الصحة في مختلف المحافظات مع هذه المعارف. |
Todos los grupos étnicos y nacionalidades tienen amplias oportunidades de desarrollar sus expresiones artísticas de toda clase. | UN | وقد حظيت المجموعات الإثنية والقوميات جميعاً بإمكانات واسعة لتطوير أشكال إبداعها كافة. |
La mayor parte son serbios y montenegrinos, seguidos de musulmanes y miembros de otras naciones y nacionalidades de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. | UN | ومعظمهم من الصرب أو من رعايا الجبل اﻷسود، يتبعهم المسلمون ورعايا الدول والقوميات اﻷخرى التي كانت تابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
El Comité de los Derechos Humanos y las nacionalidades del Consejo Nacional trata lo relativo a los derechos humanos. | UN | وتُعنى لجنة المجلس الوطني لحقوق الإنسان والقوميات بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Durante ese período el país se vio sacudido por disturbios y una guerra civil y no se atendió a la cuestión de los derechos de las naciones, las nacionalidades y los pueblos de Etiopía. | UN | وشهدت تلك الفترة اضطرابات وحرباً أهلية وظلت مسألة حقوق الأمم والقوميات والشعوب بلا حسم. |
El artículo 84 garantiza la dignidad de los pueblos y las nacionalidades indígenas. | UN | وتضمن المادة 84 كرامة الشعوب والقوميات الأصلية. |
También le recomienda que prosiga activamente los programas que favorezcan el diálogo intercultural, la tolerancia y el entendimiento mutuo con respecto a la diversidad de los distintos pueblos y naciones del Estado parte. | UN | كما توصيها بأن تواصل بنشاط البرامج التي تيسِّر الحوار بين الثقافات والتسامح والتفاهم الموجهة إلى مختلف الشعوب والقوميات المتمايزة للدولة الطرف. |
Es importante destacar que su primer artículo afirma que el país es, entre otras características, " intercultural " y " plurinacional " . | UN | ويجدر بالذكر أن المادة الأولى من الدستور تؤكد أن البلد " متعددة الثقافات والقوميات " من جملة خصائص أخرى. |
Ya se ha informado de inundaciones y deslizamientos de tierra en las regiones de Amhara y de las naciones, nacionalidades y poblaciones meridionales. | UN | وأفادت تقارير بأنه حدثت فعلا فيضانات وانهيالات أرضية محلية في منطقة أمهرة ومنطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية. |
La Sra. Y. L. y el Sr. A. K no pretendían suscitar un conflicto entre miembros de diferentes nacionalidades y grupos étnicos residentes en la ciudad de Opochka. | UN | والسيد أ. ك. إثارة نزاع بين أعضاء مختلف المجموعات الإثنية والقوميات المقيمة في مدينة أوبوشكا. |