"والكتيبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y folletos
        
    • y los manuales
        
    • y manuales de
        
    • y guías
        
    • y volantes
        
    • de manuales
        
    • de folletos
        
    • y un manual
        
    Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos. UN ويجري أيضا توفير المعلومات للمسافرين في المطارات المختلفة من خلال لوحات العرض والكتيبات.
    También se producen y difunden en todo el país otros materiales impresos como carteles y folletos. UN ويجري أيضا إصدار وتوزيع المواد المطبوعة اﻷخرى مثل الملصقات والكتيبات في كل أنحاء البلد.
    Entre las medidas especiales se contaban la cancelación de publicaciones y de artículos de promoción y la reducción del suministro de periódicos, material fotográfico y folletos. UN وهذه التدابير الاستثنائية شملت إلغاء منشورات ومواد ترويجية والحد من توفير الصحف واللوازم الفوتوغرافية والكتيبات.
    Liberar las capacidades de las oficinas de los países mediante una drástica simplificación de las reglas, los procedimientos y los manuales. UN تحرير قدرات المكاتب القطرية عن طريــق التبسيط الجــذري للقواعد واﻹجراءات والكتيبات
    i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? UN `1` هل المبادئ واردة في المذاهب العسكرية والكتيبات العسكرية؟
    Recomendaciones internacionales y manuales de las Naciones Unidas UN التوصيات الدولية والكتيبات الصادرة عن الأمم المتحدة
    Los manuales y los estudios y guías conexos constituyen en general un desarrollo del marco conceptual que se presenta en el propio SCN de 1993. UN والكتيبات والدراسات واﻷدلة ذات الصلة هي عموما عبارة عن تطوير إضافي لﻹطار النظري المعروض في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ نفسه.
    Entre los diversos métodos que se utilizaron en la campaña estaba el envío postal directo de información a 85.000 familias, anuncios por televisión, carteles y folletos. UN وتضمنت الحملة إرسال طرود بالبريد المباشر إلى ٠٠٠ ٥٨ أسرة، واﻹعلان بواسطة التلفزيون والملصقات والكتيبات.
    Publicó 28 obras, artículos, monografías y folletos científicos, entre ellos: UN نشر 28 من المؤلفات والمقالات والدراسات والكتيبات العلمية:
    Publicó 28 obras, artículos, monografías y folletos científicos, entre ellos: UN نشر 28 من المؤلفات والمقالات والدراسات والكتيبات العلمية منها:
    Se distribuyen carteles y folletos a las escuelas y a los centros y organizaciones juveniles. UN وتوزع الملصقات والكتيبات على المدارس والمراكز والمنظمات المعنية بالشباب.
    Se han impreso y distribuido afiches, boletines, recomendaciones y folletos. UN وطُبعت الملصقات والكراسات والأدلة والكتيبات وتم توزيعها.
    La autora da por supuesto que encontraron las armas, publicaciones y folletos. UN وتفترض أنهم عثروا على الأسلحة والكتيبات والمنشورات السالفة الذكر.
    Para llevar a cabo esta tarea, sus especialistas prepararon y publicaron 2.000 copias de cada material informativo sobre 25 temas que trataban la reforma agraria, así como de libros y folletos. UN وبغية تحقيق ذلك، أعد ونشر المتخصصون 2000 نسخة تضمنت كل نسخة منها موادا إعلامية عن 25 موضوعا تغطي إصلاح الأراضي والإصلاح الزراعي، فضلا عن الكتب والكتيبات.
    Se distribuyen carteles y folletos a los establecimientos públicos, las escuelas y los centros y organizaciones juveniles. UN وتوزع الملصقات والكتيبات على المؤسسات العامة والمدارس والمراكز والمنظمات المعنية بالشباب.
    i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? UN `1` هل المبادئ المعنية واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟
    i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? UN `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟
    i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? UN `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟
    Recomendaciones y manuales de otras organizaciones internacionales UN التوصيات والكتيبات الصادرة عن منظمات دولية أخرى
    También se publicaron varios textos, manuales y guías de capacitación para mejorar la capacidad de los Estados Miembros. UN كما نُشر العديد من المنشورات والكتيبات والأدوات التدريبية لتعزيز قدرات الدول الأعضاء.
    Esas actividades se concentraron en la producción y la distribución masiva de material, como folletos y volantes. UN وتركزت أنشطتها على إعداد مواد التوعية مثل النشرات والكتيبات وتوزيعها على نطاق واسع.
    Este proyecto supondrá la preparación de manuales de formación y de otro tipo, y nuevas propuestas de proyectos de asistencia técnica. UN وتشكل دلائل التدريب والكتيبات ومقترحات مشاريع أخرى للمساعدة التقنية جزءا من هذا المشروع.
    El Centro de Información de Tokio copatrocinó muchas exposiciones de derechos humanos en diversas prefecturas en el Japón, en que se repartieron millares de folletos pertinentes a lo expuesto. UN وشارك مركز الإعلام في طوكيو في رعاية الكثير من معارض حقوق الإنسان التي نظمت في مختلف محافظات اليابان، والتي وزعت فيها الآلاف من الكرسات والكتيبات.
    Se están preparando programas de capacitación, procedimientos y un manual para los supervisores de la policía; se pide a los Estados Miembros que establezcan listas para un despliegue rápido UN يجري إعداد المناهج الدراسية والاجراءات والكتيبات الخاصة بتدريب مراقبي الشرطة؛ مطلوب من الدول اﻷعضاء وضع قوائم ترتيبية لوزع المراقبين على وجه السرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus