Además, en los distintos aeropuertos se proporcionaba información a los viajeros mediante exposiciones y folletos. | UN | ويجري أيضا توفير المعلومات للمسافرين في المطارات المختلفة من خلال لوحات العرض والكتيبات. |
También se producen y difunden en todo el país otros materiales impresos como carteles y folletos. | UN | ويجري أيضا إصدار وتوزيع المواد المطبوعة اﻷخرى مثل الملصقات والكتيبات في كل أنحاء البلد. |
Entre las medidas especiales se contaban la cancelación de publicaciones y de artículos de promoción y la reducción del suministro de periódicos, material fotográfico y folletos. | UN | وهذه التدابير الاستثنائية شملت إلغاء منشورات ومواد ترويجية والحد من توفير الصحف واللوازم الفوتوغرافية والكتيبات. |
Liberar las capacidades de las oficinas de los países mediante una drástica simplificación de las reglas, los procedimientos y los manuales. | UN | تحرير قدرات المكاتب القطرية عن طريــق التبسيط الجــذري للقواعد واﻹجراءات والكتيبات |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذاهب العسكرية والكتيبات العسكرية؟ |
Recomendaciones internacionales y manuales de las Naciones Unidas | UN | التوصيات الدولية والكتيبات الصادرة عن الأمم المتحدة |
Los manuales y los estudios y guías conexos constituyen en general un desarrollo del marco conceptual que se presenta en el propio SCN de 1993. | UN | والكتيبات والدراسات واﻷدلة ذات الصلة هي عموما عبارة عن تطوير إضافي لﻹطار النظري المعروض في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ نفسه. |
Entre los diversos métodos que se utilizaron en la campaña estaba el envío postal directo de información a 85.000 familias, anuncios por televisión, carteles y folletos. | UN | وتضمنت الحملة إرسال طرود بالبريد المباشر إلى ٠٠٠ ٥٨ أسرة، واﻹعلان بواسطة التلفزيون والملصقات والكتيبات. |
Publicó 28 obras, artículos, monografías y folletos científicos, entre ellos: | UN | نشر 28 من المؤلفات والمقالات والدراسات والكتيبات العلمية: |
Publicó 28 obras, artículos, monografías y folletos científicos, entre ellos: | UN | نشر 28 من المؤلفات والمقالات والدراسات والكتيبات العلمية منها: |
Se distribuyen carteles y folletos a las escuelas y a los centros y organizaciones juveniles. | UN | وتوزع الملصقات والكتيبات على المدارس والمراكز والمنظمات المعنية بالشباب. |
Se han impreso y distribuido afiches, boletines, recomendaciones y folletos. | UN | وطُبعت الملصقات والكراسات والأدلة والكتيبات وتم توزيعها. |
La autora da por supuesto que encontraron las armas, publicaciones y folletos. | UN | وتفترض أنهم عثروا على الأسلحة والكتيبات والمنشورات السالفة الذكر. |
Para llevar a cabo esta tarea, sus especialistas prepararon y publicaron 2.000 copias de cada material informativo sobre 25 temas que trataban la reforma agraria, así como de libros y folletos. | UN | وبغية تحقيق ذلك، أعد ونشر المتخصصون 2000 نسخة تضمنت كل نسخة منها موادا إعلامية عن 25 موضوعا تغطي إصلاح الأراضي والإصلاح الزراعي، فضلا عن الكتب والكتيبات. |
Se distribuyen carteles y folletos a los establecimientos públicos, las escuelas y los centros y organizaciones juveniles. | UN | وتوزع الملصقات والكتيبات على المؤسسات العامة والمدارس والمراكز والمنظمات المعنية بالشباب. |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ المعنية واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
Recomendaciones y manuales de otras organizaciones internacionales | UN | التوصيات والكتيبات الصادرة عن منظمات دولية أخرى |
También se publicaron varios textos, manuales y guías de capacitación para mejorar la capacidad de los Estados Miembros. | UN | كما نُشر العديد من المنشورات والكتيبات والأدوات التدريبية لتعزيز قدرات الدول الأعضاء. |
Esas actividades se concentraron en la producción y la distribución masiva de material, como folletos y volantes. | UN | وتركزت أنشطتها على إعداد مواد التوعية مثل النشرات والكتيبات وتوزيعها على نطاق واسع. |
Este proyecto supondrá la preparación de manuales de formación y de otro tipo, y nuevas propuestas de proyectos de asistencia técnica. | UN | وتشكل دلائل التدريب والكتيبات ومقترحات مشاريع أخرى للمساعدة التقنية جزءا من هذا المشروع. |
El Centro de Información de Tokio copatrocinó muchas exposiciones de derechos humanos en diversas prefecturas en el Japón, en que se repartieron millares de folletos pertinentes a lo expuesto. | UN | وشارك مركز الإعلام في طوكيو في رعاية الكثير من معارض حقوق الإنسان التي نظمت في مختلف محافظات اليابان، والتي وزعت فيها الآلاف من الكرسات والكتيبات. |
Se están preparando programas de capacitación, procedimientos y un manual para los supervisores de la policía; se pide a los Estados Miembros que establezcan listas para un despliegue rápido | UN | يجري إعداد المناهج الدراسية والاجراءات والكتيبات الخاصة بتدريب مراقبي الشرطة؛ مطلوب من الدول اﻷعضاء وضع قوائم ترتيبية لوزع المراقبين على وجه السرعة |