"والكنيسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Iglesia
        
    • y de la Iglesia
        
    • y a la Iglesia
        
    • la iglesia y
        
    • capilla
        
    • y Church
        
    • cristianos
        
    • iglesia y el
        
    Los sindicatos y la Iglesia católica difunden el contenido de estos textos en forma de manuales populares. UN وتنشر النقابات والكنيسة الكاثوليكية محتويات هذه الصكوك في شكل كتيبات إعلامية شعبية.
    Se está tramitando en el Parlamento el proyecto de ley sobre las relaciones entre el Estado y la Iglesia católica polaca, presentado por los miembros de la Dieta. UN والعمل التشريعي جار بشأن مشروع أعضاء مجلس النواب للقانون المتعلق بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية البولندية.
    También ha intensificado su colaboración con instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y la Iglesia católica. UN كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية.
    Siempre he sido un defensor de la Fe y de la Iglesia. Open Subtitles لقد كنت دائما المدافع عن الأيمان والكنيسة.
    También ha intensificado su colaboración con instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y la Iglesia católica. UN كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية.
    Religiones Las principales son la anglicana, metodista, adventista del séptimo día, baptista, católica, y la Iglesia de Dios de la Profecía. UN الطوائف الدينية الرئيسية هي الكنيسة الإنجليكيانية والكنيسة الميثودية والكنيسة السبتية والكنيسة المعمدانية والكنيسة الكاثوليكية وكنيسة رب النبوة. الديانات
    El Departamento de Salud, las ONG y la Iglesia proporcionan servicios especializados de asesoramiento. UN وخدمات المشورة الخاصة تتيحها إدارة الصحة والمنظمات غير الحكومية والكنيسة.
    Algunas organizaciones no gubernamentales y la Iglesia han reunido algunos datos y realizado actividades de vigilancia. UN بيد أن بعض المنظمات غير الحكومية والكنيسة قد جمعت بعض البيانات واضطلعت بأنشطة لرصد تلك الظاهرة.
    En esa esfera se están llevando a cabo los programas según lo previsto y están destinados a incentivar la asociación con el sector privado y la Iglesia. UN ويجري تنفيذ البرامج في ذلك المجال على النحو المخطط، ومن المستهدف إقامة شراكة للحوافز مع القطاع الخاص والكنيسة.
    Los sindicatos y la Iglesia católica difunden el contenido de esos textos en forma de manuales populares. UN وتنشر النقابات والكنيسة الكاثوليكية محتويات هذه الصكوك في شكل كتيبات إعلامية شعبية.
    Fuera del Parlamento se ha dado un antagonismo entre el partido del Gobierno, por un lado, y la Iglesia junto con gran parte de la sociedad civil, por otro. UN أما خارج البرلمان، فالعداء مستحكم بين الحزب الحاكم من جهة، والكنيسة وأكثرية المجتمع المدني من جهة أخرى.
    En ese sentido, los sindicatos y la Iglesia se seguirán esforzando para hacer realidad el trabajo decente. UN وبهذا المعنى، ستواصل النقابات والكنيسة مساعيهما من أجل توفير العمل اللائق.
    Varias autoridades estatales y municipales, organizaciones de la sociedad civil y la Iglesia católica participan en la aplicación de ese programa. UN وتشترك مختلف السلطات الحكومية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني والكنيسة الكاثوليكية في تنفيذ هذا البرنامج.
    La delegación también señaló la estrecha colaboración y el diálogo que mantienen en la actualidad las minorías musulmanas y la Iglesia Ortodoxa. UN وأشار الوفد أيضاً إلى التعاون والحوار الجيدين المستمرين بين الأقليات المسلمة والكنيسة الأرثوذكسية.
    Agradeció la actitud respetuosa hacia la comunidad armenia y la Iglesia. UN وأعربت عن تقديرها للموقف القائم على الاحترام تجاه الجالية والكنيسة الأرمينيتين.
    Oh, venga, Obispo. Estamos solos y la Iglesia está vacía. Open Subtitles بربك أيها الأسقف، إننا لوحدنا والكنيسة خاوية
    El Papa Pío XII y la Iglesia Católica habían apoyado a los fascistas a lo largo de las décadas (! ? ) de su gobierno. Open Subtitles البابا بيوس الثاني عشر والكنيسة الكاثوليكية أيدوا الفاشيين طوال عقود من حكمهم
    Así, era el deber del Papa y de la Iglesia proteger a su pueblo. Open Subtitles لذلك، كان من واجب البابا والكنيسة أن يقوموا بحماية شعبهم
    Dicen que no se debe esconder nada de padre del padre y de la Iglesia. Open Subtitles يقولون يجب أن لا تخفي أي شيء عن الأب والكنيسة
    Además, este proyecto de conversión ilegal del monasterio de San Macario hará un daño irreparable no solamente al pueblo armenio y a la Iglesia Armenia, sino que menoscabará inexorablemente la identidad cultural e histórica de Chipre. UN وعلاوة على ذلك، لن يؤدي هذا التحويل غير القانوني المزمع لدير سان مقار الى وقوع أضرار يتعذر إصلاحها للشعب اﻷرمني والكنيسة اﻷرمنية فحسب، بل أيضا للطابع الثقافي والتاريخي لقبرص.
    El Director de Gabinete del Presidente, el Primer Ministro y todo el Gobierno, la Oposición, la iglesia y hasta el más modesto de los ciudadanos así lo afirman. UN فقد كررها كل من مدير مكتب الرئيس ورئيس الوزراء والحكومة بكاملها والمعارضة والكنيسة بل وحتى المواطنون العاديون.
    Y la capilla, sus ventanas con vidrios de colores las velitas, los maniquíes. Open Subtitles والكنيسة بنوافذها المطلية وقليل من الشموع والعارضات
    Tiene una salida de emergencia, cerca del parque en Beverly y Church. Open Subtitles يوجد مخرج طوارئ هنا بالقرب من الملعب بين بيفرلي والكنيسة
    Lamentablemente, el documento de la Conferencia contiene graves errores, al atacar de raíz numerosos valores culturales, tanto del norte como del sur, musulmanes como cristianos. UN ومن المؤسف أن وثيقة المؤتمر تنطوي على عيوب خطيرة تطعن في الصميم كثيرا جدا من القيم الثقافية، في الشمال والجنوب، وفي المسجد والكنيسة.
    Pues, sucede que la separación de la iglesia y el estado es algo que voy a cubrir en mi próximo libro... Open Subtitles مايحدث الإنفصال بين الولاية والكنيسة انه شيء انا في الحقيقة سأغطيه في كتابي القادم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus