"والكيانات المرتبطة بهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y entidades asociados con ellos
        
    • o entidades asociados a ellos
        
    • o entidades asociados con ellos
        
    • y entidades con ellos asociados
        
    • y entidades asociadas con ellos
        
    • y entidades asociadas por ellos
        
    No se ha adoptado ninguna medida legislativa para tipificar como delito la violación del embargo de armas contra esas personas, grupos y entidades asociados con ellos. UN لم يتم وضع أية تدابير تشريعية لتجريم حظر الأسلحة ضد هؤلاء الأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم.
    El Camerún carece de legislación especial que impida concretamente que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos compren armas tradicionales y armas de destrucción en masa donde se encuentren, puesto que no están en nuestro país. UN ولا يوجد في الكاميرون تشريع خاص للحيلولة تحديدا دون شراء الأسلحة التقيلدية وأسلحة الدمار الشامل من قبل أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وجماعة الطالبان وسائر الجماعات والأفراد والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم حيثما كانوا، لعدم وجودهم في بلدنا.
    22. Sírvase describir cómo su sistema de concesión de licencias de armas/negocio de armas, en su caso, puede impedir que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes, y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas decretado por las Naciones Unidas. UN 22 - الرجاء وصف الطريقة التي يمكن بها لنظام منح تراخيص الأسلحة/الاتجار بالأسلحة في بلدكم أن يمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم من الحصول على المواد المشمولة بحظر الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة.
    No se ha establecido ninguna estructura para investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos o entidades asociados a ellos en Lesotho. UN 11 - ليس لدينا حاليا هياكل للتحقيق في أمر الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان. أو أولئك الذين يقدمون الدعم لهم أو للأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم في ليسوتو.
    10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos en el ámbito de su jurisdicción. UN 10 - يرجى بيان أي هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم في إطار ولايتكم القضائية، لتحديد الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان والتحقيق فيها أو لتحديد من يمدونهم بالدعم، أو الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم والتحقيق فيها.
    Hasta la fecha, los Ministerios del Interior y Defensa de la República de Macedonia no cuentan con nueva información sobre actividades a este respecto de los miembros de Al-Qaida y otras personas, grupos, empresas y entidades con ellos asociados. UN وليس الآن لوزارة الداخلية ووزارة الدفاع في جمهورية مقدونيا أية معلومات جديدة عن أنشطة أعضاء القاعدة وغيرهم من الأفراد أو المجموعات أو الهيئات والكيانات المرتبطة بهم في هذا الصدد.
    Sírvase describir cómo su sistema de concesión de licencias de armas/negocio de armas, en su caso, puede impedir que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes, y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas decretado por las Naciones Unidas. UN 22 - الرجاء وصف الطريقة التي يمكن بها لنظام منح تراخيص الأسلحة/الاتجار بالأسلحة في بلدكم أن يمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم من الحصول على المواد المشمولة بحظر الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة.
    22. Sírvase describir cómo su sistema de concesión de licencias de armas/negocio de armas, en su caso, puede impedir que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes, y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas decretado por las Naciones Unidas. UN 22 - يرجى وصف الكيفية التي يحول بها نظامكم لمنح التراخيص لموردي الأسلحة من حصول أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان والأفراد والمجموعات الأخرى والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم على المواد وفقا للحظر المفروض على الأسلحة.
    En el apartado a) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002), el Consejo de Seguridad decidió que todos los Estados impusieran las sanciones financieras que allí se disponían respecto de Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida, los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos. UN قرر مجلس الأمن في الفقرة 2 (أ) من قراره 1390 (2002) أن تفرض جميع الدول العقوبات المالية الواردة في القرار على أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة وجماعة الطالبان وسائر الجماعات والأفراد والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم.
    Asimismo, los referidos Decretos, las normas del Departamento del Tesoro para ponerlos en vigor y otras normas jurídicas estadounidenses prohíben efectivamente a los ciudadanos de los Estados Unidos y a las personas que se hallen en su territorio realizar cualesquiera transacciones o negocios con Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos. UN وفضلا عن ذلك، إن هذه الأوامر التنفيذية ولوائح التنفيذ لوزارة الخزانة، وغيرها من السلطات القانونية للولايات المتحدة تحظر فعليا جميع الصفقات أو المعاملات مع أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وسائر الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم عن طريق أشخاص من الولايات المتحدة أو أي أشخاص داخل الولايات المتحدة.
    2. A la fecha de la presente nota, los ministerios competentes y las demás instituciones públicas de la República de Macedonia no disponen de nueva información sobre las actividades de miembros de la organización Al-Qaida y otros individuos, grupos, empresas y entidades asociados con ellos en el territorio de la República de Macedonia, incluida su participación en transacciones financieras a través del sistema bancario macedonio. UN 2 - واعتبارا من تاريخ هذه المذكرة، ليس لدى الوزارات المعنية وغيرها من مؤسسات الدولة في جمهورية مقدونيا أي معلومات جديدة عن حالات أنشطة يقوم بها أفراد من تنظيم القاعدة، أو غيرهم من الأفراد والمجموعات والشركات والكيانات المرتبطة بهم في أراضي جمهورية مقدونيا، بما في ذلك ما تقوم به من معاملات مالية بواسطة النظام المصرفي المقدوني.
    20. ¿Qué medidas aplica actualmente, en su caso, para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? ¿Qué tipo de controles a la exportación aplica para impedir que obtengan los elementos y la tecnología necesarios para el desarrollo y producción de armas? UN 20 - ما هي التدابير التي تضطلعون بها حاليا للحيلولة دون اقتناء أسامة بـن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم للأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ وما هي أشكال المراقبة التي تفرضونها على الصادرات لمنع حصول هؤلاء على العناصر والتكنولوجيات اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟
    ¿Qué medidas aplica actualmente, en su caso, para impedir la adquisición de armas convencionales y armas de destrucción en masa por Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos? ¿Qué tipo de controles a la exportación aplica para impedir que obtengan los elementos y la tecnología necesarios para el desarrollo y producción de armas? UN 20 - ما هي التدابير التي تضطلعون بها حاليا للحيلولة دون اقتناء أسامة بـن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم للأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟ وما هي أشكال المراقبة التي تفرضونها على الصادرات لمنع حصول هؤلاء على العناصر والتكنولوجيات اللازمة لتطوير الأسلحة وإنتاجها؟
    10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. UN 10 - يرجى بيان أي هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم في إطار ولايتكم القضائية، على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان والتحقيق فيها للتعرف على من يمدونهم بالدعم، أو على الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم والتحقيق فيها.
    10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. UN 10 - يرجى بيان أي هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم في إطار ولايتكم القضائية، على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان والتحقيق فيها للتعرف على من يمدونهم بالدعم، أو على الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم والتحقيق فيها.
    10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama Bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. UN 10 - يرجى بيان الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو الطالبان، أو بمن يقدمون لهم الدعم، أو بالأشخاص والمجموعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم ضمن ولايتكم القضائية والتحقيق فيها.
    Actualmente es el Banco Nacional quien coordina la información relativa a la identificación e investigación de las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos. UN ويتولى المصرف الوطني تنسيق المعلومات المتعلقة بتحديد الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان والتحقيق فيها وتحديد من يمدونهم بالدعم، أو الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم والتحقيق فيها.
    22. Sírvase describir en qué forma el sistema de licencias para armamentos o para intermediarios de armas puede impedir que Osama bin Laden, miembros de la organización Al-Qaida, talibanes u otras personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos obtengan artículos con arreglo al embargo de armas establecido. UN 22 - يرجى إعطاء وصف للطريقة التي يتمكن بها نظام ترخيص سماسرة الأسلحة، إن وجد، مـن منع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغير هؤلاء من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم من الحصول على مواد في إطار الحظر القائم على الأسلحة.
    10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos en el ámbito de su jurisdicción. UN 10 - يرجى بيان أي هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم في إطار ولايتكم الوطنية، على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان والتحقيق فيها للتعرف على من يمدونهم بالدعم، أو على الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم والتحقيق فيها.
    Jamaica no tiene leyes concretas que puedan invocarse para congelar los activos de Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades con ellos asociados que hayan participado en la financiación, planificación, facilitación y preparación o perpetración de actos de terrorismo o prestado apoyo a actos de terrorismo. UN لا توجد في جامايكا أي تشريعات محددة تغطي مسألة تجميد أصول أسامة بن لادن، وأعضاء منظمة القاعدة وجماعة الطالبان، والأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم الذين شاركوا في تمويل وتيسير وتحضير أعمال إرهابية أو في دعم أعمال إرهابية.
    En consecuencia, la legislación vigente en el país prohíbe estrictamente la adquisición, transferencia, venta, importación, exportación y utilización de armas convencionales y de destrucción en masa por cualesquiera personas, incluidos Osama Bin Laden, miembros de organizaciones de Al-Qaida y los talibanes y demás individuos, grupos, empresas y entidades con ellos asociados sin un permiso expedido por el Gobierno. UN وهكذا، فإن القوانين السائدة في البلد تحظر بشدة حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ونقلها وبيعها واستيرادها وتصديرها واستعمالها من قبل أي فرد بما في ذلك أسامة بن لادن وأعضاء القاعدة وأعضاء طالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم دون إذن من الحكومة.
    23. ¿Tiene algunas garantías de que las armas y municiones producidas en su país no serán desviadas hacia Osama bin Laden, los miembros de la organización A1-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociadas con ellos, ni utilizadas por ellos? UN 23- هل لديكم ضمانات تكفل عدم تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم أو استخدام هؤلاء لها؟
    ¿Tiene algunas garantías de que las armas y municiones producidas en su país no serán desviadas hacia Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociadas por ellos, ni utilizadas por ellos? UN 23 - هل لديكم ضمانات تكفل عدم تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم أو استخدام هؤلاء لها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus