"والمؤسسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Fundación
        
    • la institución
        
    • y la Empresa
        
    • y la Corporación
        
    • y las instituciones
        
    • el Instituto
        
    • la Asociación
        
    • e institución
        
    • y la organización
        
    • Foundation
        
    Fue organizado conjuntamente con la Oficina Federal Alemana de Cárteles, la UNCTAD y la Fundación Alemana para el Desarrollo Internacional. UN ونظمت هذه الحلقة بالاشتراك مع مكتب الكارتلات الاتحادي اﻷلماني واﻷونكتاد والمؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية.
    Contribuyeron asimismo al proceso de redacción otras organizaciones, tales como el Consejo de Europa y la Fundación Internacional de Juezas. UN كما ساهمت في عملية الصياغة منظمات أخرى مثل مجلس أوروبا، والمؤسسة الدولية للقاضيات.
    En virtud de un acuerdo de cooperación con la Fundación Rigoberta Menchu, el Consejo y la Fundación comparten actualmente las instalaciones y la representación en Nueva York. UN وبموجب اتفاق تعاوني مع مؤسسة ريغوبيرتا منشو، يتقاسم مجلس الجهات اﻷربع والمؤسسة حاليا التمثيل والمرافق في نيويورك.
    la institución nacional encargada de promover la igualdad de género funciona como departamento del Ministerio. UN والمؤسسة الوطنية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين تعمل بوصفها إدارة تابعة لهذه الوزارة.
    Luego la atención se centró en las dos cuestiones más importantes que la reunión debía abordar: el proceso de adopción de decisiones en el Consejo, y la Empresa. UN وتركز الانتباه بعد ذلك على أهم مسألتين معروضتين على المشاورات، وهما: اتخاذ القرارات في المجلس، والمؤسسة.
    El Banco Mundial y la Corporación Financiera Internacional ocupan un lugar inmejorable para poner fin de manera sistemática al desfase de los conocimientos. UN وللبنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية وضع متميز يمكنهما من سد ثغرة المعرفة بطريقة منهجية.
    La Asamblea General tal vez desee tomar nota de que ese cambio se introdujo posteriormente en el texto del acuerdo entre las Naciones Unidas y la Fundación. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تأخذ علما بأن ذلك التغييـر أدخـل فيما بعد على نص الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة.
    En esos pocos meses de existencia el acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Fundación ha sido negociado y concluido. UN وتم في هذه الشهور القليلة التفاوض بشأن اتفاق عن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة وجرى توقيعه.
    CONSIDERANDO que las Naciones Unidas y la Fundación desean cooperar en las actividades de esta última encaminadas a conseguir estos fines, UN وحيث أن اﻷمم المتحدة والمؤسسة ترغبان في التعاون في مجال اﻷنشطة التي تضطلع بها المؤسسة واﻷمم المتحدة تحقيقا لهذه اﻷغراض؛
    Queda entendido que, en la realización de sus actividades, el Fondo y la Fundación se consultarán mutuamente de manera regular. UN ويُفهم أيضا أن الصندوق والمؤسسة سيحرصان أثناء عملهما على مشاورة بعضهما البعض بصورة منتظمة.
    El grupo incluyó a representantes de la Comisión Europea, el Consejo de Europa, y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales. UN وضم الفريق ممثلين من اللجنة اﻷوروبية والمجلس اﻷوروبي والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات.
    El Fondo y la Fundación participan por derecho propio en ambos grupos. UN ويشارك صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية والمؤسسة في الفريقين بحكم وظيفتهما.
    la institución que más se aproxima a ello es el Defensor del Pueblo. UN والمؤسسة التي تستوفي هذه المبادئ الاستفاء الأوثق هي مؤسسة أمين المظالم.
    Por ejemplo, aún no se ha decidido el lugar donde se establecerá la secretaría ni la institución que le prestará servicios. UN ومن بينها مكان اﻷمانة العامة والمؤسسة التي تستطيع دعم خدماتها.
    la institución que se encarga de este tipo de préstamos es el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF). UN والمؤسسة المسؤولة عن هذا النوع من القروض هي البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير.
    El costo de los exámenes y tratamiento médicos corre a cargo del Estado y la Empresa. UN وتدفع الدولة والمؤسسة تكاليف الفحوص الطبية والعلاج.
    Se trataba de una iniciativa conjunta de la UNCTAD, la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) y la Corporación Financiera Internacional. UN وقال إن المشروع مبادرة مشتركة بين الأونكتاد والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والمؤسسة الدولية للتمويل.
    Los serbios han sido expulsados de todas las instituciones y organismos gubernamentales: la policía, las fuerzas armadas y las instituciones docentes, judiciales y sanitarias. UN جرى إبعاد الصرب من جميع المؤسسات والوكالات الحكومية: الشرطة والمؤسسة العسكرية، ومن المؤسسات التعليمية والقضائية والصحية.
    Panamá: financiado por el Instituto Carlos III de España, Real Patronato de España y la Universidad de Panamá. UN بنما: بتمويل من المعهد الإسباني كارلوس الثالث والمؤسسة الملكية الإسبانية للأشخاص ذوي الإعاقة وجامعة بنما.
    En 2002, la Asociación entre el Fondo y la Fundación pro Naciones Unidas entrará en su quinto año de actividades. UN وفي عام 2002، ستلج الشراكة القائمة بين الصندوق والمؤسسة عامها الخامس.
    Receptores de títulos de universidades, por título e institución Título UN الحاصلون على درجات علمية من الجامعات حسب الدرجة العلمية والمؤسسة
    Se especificaba el contacto que, como mínimo, habían de mantener el proveedor y la organización. UN تحدّد القدر الأدنى من الاتصال الذي يتعين أن يتم بين المورّد والمؤسسة.
    la Fundación Oasis Ciudad Abierta es el organismo local de ejecución y la Open City International Foundation, Inc. coordina la financiación y las actividades a nivel internacional. UN وتعد مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة هي المنفذ المحلي والمؤسسة الدولية للمدن المفتوحة هي المنسق الدولي والمعني بالتمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus