Fue organizado conjuntamente con la Oficina Federal Alemana de Cárteles, la UNCTAD y la Fundación Alemana para el Desarrollo Internacional. | UN | ونظمت هذه الحلقة بالاشتراك مع مكتب الكارتلات الاتحادي اﻷلماني واﻷونكتاد والمؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية. |
Contribuyeron asimismo al proceso de redacción otras organizaciones, tales como el Consejo de Europa y la Fundación Internacional de Juezas. | UN | كما ساهمت في عملية الصياغة منظمات أخرى مثل مجلس أوروبا، والمؤسسة الدولية للقاضيات. |
En virtud de un acuerdo de cooperación con la Fundación Rigoberta Menchu, el Consejo y la Fundación comparten actualmente las instalaciones y la representación en Nueva York. | UN | وبموجب اتفاق تعاوني مع مؤسسة ريغوبيرتا منشو، يتقاسم مجلس الجهات اﻷربع والمؤسسة حاليا التمثيل والمرافق في نيويورك. |
la institución nacional encargada de promover la igualdad de género funciona como departamento del Ministerio. | UN | والمؤسسة الوطنية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين تعمل بوصفها إدارة تابعة لهذه الوزارة. |
Luego la atención se centró en las dos cuestiones más importantes que la reunión debía abordar: el proceso de adopción de decisiones en el Consejo, y la Empresa. | UN | وتركز الانتباه بعد ذلك على أهم مسألتين معروضتين على المشاورات، وهما: اتخاذ القرارات في المجلس، والمؤسسة. |
El Banco Mundial y la Corporación Financiera Internacional ocupan un lugar inmejorable para poner fin de manera sistemática al desfase de los conocimientos. | UN | وللبنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية وضع متميز يمكنهما من سد ثغرة المعرفة بطريقة منهجية. |
La Asamblea General tal vez desee tomar nota de que ese cambio se introdujo posteriormente en el texto del acuerdo entre las Naciones Unidas y la Fundación. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تأخذ علما بأن ذلك التغييـر أدخـل فيما بعد على نص الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة. |
En esos pocos meses de existencia el acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Fundación ha sido negociado y concluido. | UN | وتم في هذه الشهور القليلة التفاوض بشأن اتفاق عن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة وجرى توقيعه. |
CONSIDERANDO que las Naciones Unidas y la Fundación desean cooperar en las actividades de esta última encaminadas a conseguir estos fines, | UN | وحيث أن اﻷمم المتحدة والمؤسسة ترغبان في التعاون في مجال اﻷنشطة التي تضطلع بها المؤسسة واﻷمم المتحدة تحقيقا لهذه اﻷغراض؛ |
Queda entendido que, en la realización de sus actividades, el Fondo y la Fundación se consultarán mutuamente de manera regular. | UN | ويُفهم أيضا أن الصندوق والمؤسسة سيحرصان أثناء عملهما على مشاورة بعضهما البعض بصورة منتظمة. |
El grupo incluyó a representantes de la Comisión Europea, el Consejo de Europa, y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales. | UN | وضم الفريق ممثلين من اللجنة اﻷوروبية والمجلس اﻷوروبي والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات. |
El Fondo y la Fundación participan por derecho propio en ambos grupos. | UN | ويشارك صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية والمؤسسة في الفريقين بحكم وظيفتهما. |
la institución que más se aproxima a ello es el Defensor del Pueblo. | UN | والمؤسسة التي تستوفي هذه المبادئ الاستفاء الأوثق هي مؤسسة أمين المظالم. |
Por ejemplo, aún no se ha decidido el lugar donde se establecerá la secretaría ni la institución que le prestará servicios. | UN | ومن بينها مكان اﻷمانة العامة والمؤسسة التي تستطيع دعم خدماتها. |
la institución que se encarga de este tipo de préstamos es el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF). | UN | والمؤسسة المسؤولة عن هذا النوع من القروض هي البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير. |
El costo de los exámenes y tratamiento médicos corre a cargo del Estado y la Empresa. | UN | وتدفع الدولة والمؤسسة تكاليف الفحوص الطبية والعلاج. |
Se trataba de una iniciativa conjunta de la UNCTAD, la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) y la Corporación Financiera Internacional. | UN | وقال إن المشروع مبادرة مشتركة بين الأونكتاد والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والمؤسسة الدولية للتمويل. |
Los serbios han sido expulsados de todas las instituciones y organismos gubernamentales: la policía, las fuerzas armadas y las instituciones docentes, judiciales y sanitarias. | UN | جرى إبعاد الصرب من جميع المؤسسات والوكالات الحكومية: الشرطة والمؤسسة العسكرية، ومن المؤسسات التعليمية والقضائية والصحية. |
Panamá: financiado por el Instituto Carlos III de España, Real Patronato de España y la Universidad de Panamá. | UN | بنما: بتمويل من المعهد الإسباني كارلوس الثالث والمؤسسة الملكية الإسبانية للأشخاص ذوي الإعاقة وجامعة بنما. |
En 2002, la Asociación entre el Fondo y la Fundación pro Naciones Unidas entrará en su quinto año de actividades. | UN | وفي عام 2002، ستلج الشراكة القائمة بين الصندوق والمؤسسة عامها الخامس. |
Receptores de títulos de universidades, por título e institución Título | UN | الحاصلون على درجات علمية من الجامعات حسب الدرجة العلمية والمؤسسة |
Se especificaba el contacto que, como mínimo, habían de mantener el proveedor y la organización. | UN | تحدّد القدر الأدنى من الاتصال الذي يتعين أن يتم بين المورّد والمؤسسة. |
la Fundación Oasis Ciudad Abierta es el organismo local de ejecución y la Open City International Foundation, Inc. coordina la financiación y las actividades a nivel internacional. | UN | وتعد مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة هي المنفذ المحلي والمؤسسة الدولية للمدن المفتوحة هي المنسق الدولي والمعني بالتمويل. |