"والمبادئ العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los principios generales
        
    • y principios generales
        
    • y de los principios generales
        
    • y a los principios generales
        
    • principios generales de
        
    • y principios comunes
        
    • en los principios generales
        
    • y con los principios generales
        
    El documento podría fundarse en las ideas y los principios generales siguientes: UN ويمكن صياغة هذه الوثيقة على أساس اﻵراء والمبادئ العامة التالية:
    El derecho internacional consuetudinario y los principios generales del derecho adquieren una validez inmediata incluso en los Estados dualistas. UN فقواعد القانون الدولي العرفي والمبادئ العامة للقانون تُطبَّق مباشرة حتى في الدول التي تنتهج النظام المزدوج.
    Ciertamente la costumbre y los principios generales del derecho internacional son fuentes de derecho, pero todavía no lo son con precisión suficiente. UN وأضاف قائلا لا شك أن العرف والمبادئ العامة للقانون الدولي هي من مصادر القانون، ولكنها لا تزال غير محددة بدقة.
    Estas reglas y principios generales serían aún más importantes en ausencia de acuerdos concretos. UN وإن هذه القواعد والمبادئ العامة ستكون هامة بصورة أكثر في حالة عدم وجود اتفاقات معينة.
    Directrices y principios generales para la reforma de los procedimientos relacionados UN التوجيهات والمبادئ العامة المتعلقة بتعديل نظام السداد
    Sin embargo, en el caso del derecho internacional consuetudinario y de los principios generales del derecho suele ser necesaria su incorporación específica al derecho interno. UN أما القانون الدولي العرفي والمبادئ العامة للقانون فهي تتطلب دائما عملية تحويل خاصة إلى القانون المحلي.
    En el plano internacional las fuentes de este último derecho radican en los compromisos convencionales, las obligaciones consuetudinarias y los principios generales del derecho. UN وعلى الصعيد الدولي، توجد مصادر هذا القانون في الارتباطات التعاهدية، والالتزامات العرفية، والمبادئ العامة للقانون.
    Una convención de este tipo debería ofrecer las normas básicas y los principios generales para la concertación de acuerdos entre Estados vecinos, sin entrar en detalles que sólo incrementan las dificultades de conciliación. UN وينبغي أن تحدد الاتفاقية من هذا النوع المعايير اﻷساسية والمبادئ العامة للتفاوض على الاتفاقات بين الدول المتجاورة دون الدخول في تفاصيل لن تؤدي إلا الى إعاقة تلك المفاوضات.
    Serán aplicables a los elementos de los crímenes las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la Parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Serán aplicables a los Elementos de los Crímenes las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la Parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Serán aplicables a los Elementos de los Crímenes, las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21، والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Serán aplicables a los Elementos de los Crímenes las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la Parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Serán aplicables a los elementos de los crímenes las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la Parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    El Banco, que forma parte del sistema de las Naciones Unidas, debe respetar el derecho consuetudinario y los principios generales de derecho internacional. UN وحيث يشكل البنك الدولي جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، فعليه أن يحترم القانون العرفي والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    DIRECTRICES y principios generales PARA LA REFORMA DE LOS PROCEDIMIENTOS RELACIONADOS CON LOS REEMBOLSOS UN التوجيهات والمبادئ العامة المتعلقة بتحسين نظام السداد
    I. Directrices y principios generales para la reforma de los procedimientos relacionados con los reembolsos UN التوجيهات والمبادئ العامة لتنقيح نظام تسديد التكاليف
    Esa legislación tiene repercusiones de largo alcance para las normas y principios generales del derecho internacional. UN وهذا التشريع ينطوي على آثار بعيدة المدى بالنسبة للمعايير والمبادئ العامة في القانون الدولي.
    Concordancia estrecha con los atributos y principios generales esenciales, lograda mediante actividades importantes de creación de capacidad operacional; UN تتفق بصورة وثيقة مع الصفات الأساسية والمبادئ العامة وتحقيق ذلك من خلال بناء القدرات التشغيلية الكبيرة؛
    De modo similar, la labor del Tribunal contribuirá al desarrollo del derecho del mar y de los principios generales del arreglo pacífico de controversias, lo que la Asamblea General tal vez desee tener en cuenta en sus trabajos. UN كما أن عمل المحكمة من شأنه أن يساهم في تطوير قانون البحار والمبادئ العامة لحل المنازعات بالوسائل السلمية التي قد تريد الجمعية العامة مراعاتها في أعمالها.
    Limitaciones a la transferencia de armas conforme al derecho internacional humanitario y a los principios generales del derecho internacional UN الضوابط المفروضة على نقل الأسلحة بموجب القانون الإنساني الدولي والمبادئ العامة للقانون الدولي
    35. Se debe promover la colaboración con socios del sistema de las Naciones Unidas en la elaboración de terminología y principios comunes para orientar su cooperación. UN ٣٥ - وينبغي تعزيز التعاون مع شركاء منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بوضع المصطلحات والمبادئ العامة لتوجيه دفة تعاونها.
    en los principios generales y los artículos de la Convención se insiste en la educación primaria para todos, caracterizada por la no discriminación y la atención de los mejores intereses del niño. UN والمبادئ العامة للاتفاقية وموادها تتضمن اﻹصرار على توفير التعليم الابتدائي للجميع، مع اتسامه بعدم التمييز والتماس مصالح الطفل.
    La exigencia de ser extranjero debería así ser analizada en perspectiva y en armonía con disposiciones superiores y con los principios generales del derecho internacional. UN وهكذا ينبغي تحليل معيار الشخص الأجنبي من منظور الأحكام الأعلى والمبادئ العامة للقانون الدولي وتمشياً معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus