En ese sentido, será de gran valor el aporte del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género. | UN | وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد. |
El Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género estudiará la dotación de personal del sistema de las Naciones Unidas con miras a mejorar la condición de la mujer y la capacitación en materia de género. | UN | وستنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في مسائل التوظيف في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تحسين مركز المرأة والتدريب على احتياجات الجنسين. |
V. Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de género del Comité Administrativo de Coordinación | UN | خامسا - اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أولا - مقدمة |
La División y la Oficina contribuirán a aplicar las recomendaciones de la reunión de Roma, en el marco del Comité interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de género. | UN | وستساهم الشعبة، وكذلك المفوضية، في متابعة حلقة عمل روما، في إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género del Comité Administrativo de Coordinación | UN | خامسا - اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين |
La CEPAL es el organismo coordinador en esa actividad, y su base de datos permite que los miembros de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros suministren los datos necesarios para las actividades del sistema en el contexto de la Declaración del Milenio. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدور الوكالة الرائدة في هذه الممارسة، وتتيح قاعدة بياناتها لأعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إمكانية توفير البيانات المطلوبة للأنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة في إطار إعلان الألفية. |
La Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros debe investigar cuáles son los medios más apropiados para abordar la cuestión. | UN | وأضافت أن الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستقوم باستكشاف الوسائل المناسبة للتصدي لهذه المسألة. |
En el ámbito interno, los principales órganos consultivos fueron la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. | UN | وعلى الصعيد الداخلي، كانت الهيئات الاستشارية الرئيسية هي الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والسلام والأمن. |
El Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género del CAC debe centrarse en las necesidades prácticas de la incorporación, vigilar el avance y coordinar la ejecución de la Plataforma de Acción, y mantener a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer informada sobre su labor. | UN | ومضى يقول إن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن تركز على الاحتياجات العملية لﻹدماج وأن تقوم برصد التقدم وتنسيق تنفيذ منهاج العمل وإطلاع لجنة مركز المرأة على نتائج عملها. |
La delegación de Rumania reconoce el papel que desempeñan el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Sexos del CAC y la de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer en la formulación de políticas sensibles al género en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عن تقدير وفدها للدور الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والمستشار الخاص المعني بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة في وضع سياسات تراعي قضايا الجنسين في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género nombró al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y al FNUAP sus coordinadores con tres equipos de tareas interinstitucionales. | UN | ٢٢ - عينت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كمركزي تنسيق لها لدى ثلاث فرق عمل مشتركة بين الوكالات. |
El Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género convino en seguir de cerca y verificar periódicamente los progresos realizados a nivel de todo el sistema en lo tocante a incorporar una perspectiva de género en las estructuras institucionales, las políticas y la programación. | UN | ٣١ - وافقت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على أن تتابع بدقة وأن ترصد بانتظام التقدم المحرز في كافة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بإدماج منظور نوع الجنس في الهياكل المؤسسية وفي السياسات العامة والبرمجة. |
Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género (párr. 32) | UN | اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين )الفقرة ٣٢( |
El UNICEF es miembro activo del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Géneros del CAC y del subgrupo encargado de las cuestiones relativas a los sexos en materia de desarrollo del GCMP así como del Grupo Interinstitucional Especial sobre el Afganistán. | UN | واليونيسيف عضو نشط في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق الفرعي المعني بدمج منظور نوع الجنس في أنشطة التنمية الرئيسية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، فضلا عن الفريق المشترك بين الوكالات المخصص ﻷفغانستان. |
El UNICEF es miembro activo del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Géneros del CAC y del subgrupo encargado de las cuestiones relativas a los sexos en materia de desarrollo del GCMP así como del Grupo Interinstitucional Especial sobre el Afganistán. | UN | واليونيسيف عضو نشط في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق الفرعي المعني بدمج منظور نوع الجنس في أنشطة التنمية الرئيسية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، فضلا عن الفريق المشترك بين الوكالات المخصص ﻷفغانستان. |
El CCCPO ha recomendado, sobre la base de propuestas formuladas por el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género y el curso práctico de Turín, varias medidas para incluir las cuestiones relativas a la mujer en la formulación, ejecución y evaluación de programas. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، على أساس مقترحات مقدمة من اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وحلقة عمل تورينو، باتخاذ عدد من الخطوات ﻹدماج منظور الجنسين في صلب صياغة البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
Como parte importante del seguimiento de las conferencias de Beijing y Nairobi sobre la Mujer, el Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género preparó el plan de mediano plazo de todo el sistema en favor del adelanto de la mujer. | UN | وقد أعدت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة، وذلك كجزء رئيسي من أعمال متابعة مؤتمري بيجين ونيروبي المعنيين بالمرأة. |
En 1998, la Comisión prestó también apoyo a una propuesta del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género de organizar un grupo de estudio sobre la igualdad de género basada en los derechos, cuyos resultados se comunicaron luego a la Comisión. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أيدت اللجنة أيضا مقترحا تقدمت به اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لعقد حلقة عمل بشأن نهج مرتكز على الحقوق في معالجة مسألة المساواة بين الجنسين، وقد عرضت نتائج هذه الحلقة فيما بعد على اللجنة. |
El cuarto período de sesiones del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de género tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas los días 23 al 26 de febrero de 1999. | UN | ٦١- عقدت الدورة الرابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
El estudio de este empeño a nivel de todo el sistema realizado por un grupo de trabajo del Comité Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de Género ha propiciado un mayor reconocimiento de la importancia que tiene en los procesos presupuestarios. | UN | وقد أدت دراسة على نطاق المنظومة عن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الميزانيات البرنامجية، أجرتها فرقة عمل تابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، إلى زيادة الاعتراف بأهمية دمج المنظور الجنساني في عمليات الميزانية. |