"والمفيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y útil
        
    • útil y
        
    • e informativo
        
    • y beneficioso
        
    • y provechosa
        
    • e informativa
        
    • y provechoso
        
    • y beneficiosa
        
    • y esclarecedor
        
    • y detallado
        
    • y fructífera
        
    • e instructivo
        
    • e instructiva
        
    Hemos escuchado con gran interés la importante y útil declaración del Secretario de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia. UN وقد استمعنا باهتمام كبير للبيان الهام والمفيد الذي أدلى به نائب وزير الخارجية والتجارة في أستراليا.
    Creemos que sería interesante y útil que las diversas posiciones sobre los diferentes aspectos de esta cuestión sean presentadas de manera estructurada y sean conocidas por todos. UN ونعتقد أنه من الهام والمفيد عرض مختلف المواقف من هذه القضية بأسلوب منظم وأن يحاط بها الجميع علما.
    Aprecia el análisis profundo, razonable y útil que le transmitieron durante su misión. UN كما تقدر التحليل العميق والحكيم والمفيد الذي قدمته إليها هذه الهيئات في أثناء الزيارة.
    También manifestamos a los autores de los proyectos de resolución ante nosotros nuestro reconocimiento por su útil y esmerada labor. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لمن قاموا بإعداد مشروع القرار المطروح علينا لعملهم الدؤوب والمفيد جدا.
    El Comité también aprecia el diálogo constructivo e informativo entablado con la delegación de alto nivel del Estado Parte. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء والمفيد الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف.
    En cambio, en el oeste de los Estados Unidos de América el fundamento del sistema es un requisito de uso efectivo y beneficioso del agua. UN وعلى عكس ذلك، هناك شروط في غرب الولايات المتحدة يحتم الاستخدام الفعال والمفيد للمياه، وهو شرط يشكل أساسا للنظام.
    El deporte, la recreación y la adecuada y provechosa utilización del tiempo libre son un derecho que mi Gobierno está empeñado en garantizar a todos los colombianos. UN والرياضة والترفيه والاستخدام السليم والمفيد لوقت الفراغ حق تلتزم حكومة بلدي بضمانه لجميع المواطنين في كولومبيا.
    Queremos agradecer al Secretario General Adjunto para Asuntos Humanitarios, Sr. Peter Hansen, por su presentación amplia e informativa de las cuestiones tan pertinentes que hoy discutimos. UN ونريد أن نشكر وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد بيتر هانسن، على تقديمه الشامل والمفيد للمسائل ذات الصلة التي نناقشها اليوم.
    El principio de uso efectivo y provechoso está muy extendido. UN ٥٢ - ومبدأ الاستخدام الفعال والمفيد مبدأ واسع الانتشار.
    Sería por lo tanto práctico y útil hacerlo lo más pronto posible. UN ولذلك سيكون من العملي والمفيد أن يتم هذا النشر في أقرب وقت ممكن.
    Es lamentable que actualmente la falta de recursos no permita aprovechar en el máximo grado posible ese muy importante y útil procedimiento. UN ومما يؤسف له أنه لا يتسنى في الوقت الحالي الاستفادة بأقصى قدر ممكن من ذلك الإجراء المهم والمفيد بسبب انعدام الموارد.
    Tomamos nota de la intensa y útil labor llevada a cabo en el marco de los segmentos de coordinación, operación y humanitario del período de sesiones. UN ونلاحظ العمل المكثف والمفيد الذي تحقق في إطار تنسيق وإدارة الأجزاء الإنسانية من الدورة.
    Por eso me ha parecido importante y útil que abordemos el examen del proyecto de informe. UN لذلك وجدت من المهم والمفيد أن نبدأ النظر في مشروع التقرير هذا.
    Para ello actos como el seminario celebrado recientemente en Madrid con la presencia del Secretario General se presentan como un instrumento válido y útil. UN لذا، فمن المجدي والمفيد إنجاز أعمال مثل هذه الحلقة التي عقدت في الآونة الأخيرة في مدريد بحضور الأمين العام.
    Sin embargo, no ha dudado en dar una descripción más detallada de las circunstancias de casos concretos de violaciones de los derechos humanos siempre que ha considerado adecuado y útil hacerlo. UN على أنه في الحالات التي كان يرى فيها المقرر الخاص من المناسب والمفيد إعطاء وصف أكثر تفصيلا للظروف المحيطة بانتهاك معين لحقوق الانسان، فإنه لم يكن يتردد في اعطاء هذه التفاصيل.
    Encomiamos al Secretario General por su útil y amplio informe, que nos ayuda en este debate. UN ونحن نثني على اﻷمين العام لتقريره الشامل والمفيد الذي يساعدنا في هذه المناقشة.
    Agradecemos sinceramente al Secretario General su informe completo e informativo. UN ونعرب عن جزيل الشكر للأمين العام على تقريره الشامل والمفيد.
    Por ello, consideramos que es sumamente importante y beneficioso abogar por un nuevo sistema de gobernanza mundial. UN لذلك نرى من المهم والمفيد للغاية الترويج لنظام إدارة عالمي جديد.
    Sería preferible que dicho examen se centrara más en proyectos concretos de desarme regional que en principios y directrices, y que este enfoque contribuyera a que la labor de la Primera Comisión fuese concreta y provechosa. UN ويمكن لمثل هذه المناقشة أن تركز على مشاريع نزع السلاح اﻹقليمي كل على حدة أكثر مما تركز على المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية وأن من شأن هذا التطور أن يسهم في العمل الموضوعي والمفيد الذي تضطلع به اللجنة اﻷولى.
    Para comenzar, deseo dar las gracias a la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la Magistrada Navanethem Pillay, por su presentación tan lúcida e informativa. UN وأود في البداية أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي نافانيثيم بيلاي، على العرض النيﱢر والمفيد الذي قدمه.
    La experiencia de Chile al conceder derechos incondicionales sobre el agua demuestra la necesidad de exigir un uso efectivo y provechoso. UN ٣٢ - وتجربة شيلي في منح حقوق غير مشروطة في المياه تثبت ضرورة اشتراط الاستخدام الفعال والمفيد.
    19. En algunos sistemas los derechos al agua no están sujetos a condiciones de utilización efectiva y beneficiosa, o bien no se pierden por la no utilización del agua. UN ١٩ - وهناك بعض النظم لا تخضع فيها حقوق المياه لشروط الاستخدام الفعال والمفيد أو لا توجد بها مصادرة لحقوق المياه لعدم الاستعمال.
    En 1996 publicamos los discursos pronunciados en la reunión dedicada al estudio del futuro de las Naciones Unidas tras su quincuagésimo aniversario desde el punto de vista de los derechos humanos, que muestran el rico y esclarecedor contenido de la reunión celebrada el año anterior. UN نشرنا في عام 1996 الكلمات التي أُلقيت في الاجتماع الخاص بدراسة مستقبل الأمم المتحدة بعد مرور خمسين عاما على إنشائها من منظور حقوق الإنسان، هو الاجتماع الذي أبرز المضمون الثري والمفيد للاجتماع الذي عقد في العام السابق.
    También deseo expresar el agradecimiento de la delegación de la Federación de Rusia por el informe tan útil y detallado que presentó el Secretario General en relación con este tema del programa. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتنان وفد الاتحاد الروسي للتقرير المفصل والمفيد جدا الذي قدمه اﻷمين العام عن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Esta Cumbre nos proporciona una oportunidad para una reflexión cuidadosa y fructífera acerca de nuestro futuro. UN ومؤتمر القمة هذا يتيح لنا الفرصة للتفكير المتعمق والمفيد في مستقبلنا.
    Añadió que era importante e instructivo que la Junta viera ejemplos concretos y resultados de las actividades de evaluación emprendidas por el FNUAP, pues de lo contrario podría tener expectativas muy altas, alejadas de la realidad. UN وأضاف قوله إن من المهم والمفيد للمجلس أن يقف على أمثلة ونتائج ملموسة لجهود التقييم التي يقوم بها الصندوق، وإلا فإنه قد تكون ثمة توقعات كبيرة غير واقعية.
    Recomienda que los servicios de planificación de la familia estén al alcance de todos, inclusive el asesoramiento sobre alternativas seguras a la anticoncepción y la educación sexual apropiada e instructiva de los niños en edad escolar. UN وتوصي بإتاحة خدمات تنظيم الأسرة للجميع، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن البدائل المأمونة لموانع الحمل والتثقيف الجنسي الموثوق والمفيد للأولاد في سن المدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus