racismo y la Relatora Especial sobre la | UN | والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضـد |
D. Indonesia: comunicación conjunta del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, de fecha 23 de julio de 1998 | UN | دال - إندونيسيا: رسالة مشتركة موجهة من المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، ومؤرخة في ٣٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ |
Tomando nota de la labor de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, con miras a elaborar un conjunto de indicadores sobre la violencia contra la mujer, | UN | وإذ يحيط علماً بعمل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في سبيل وضع مجموعة من المؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، |
Brindamos nuestro apoyo expreso a la propuesta del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos de que se establezca un fondo mundial especial de protección social. | UN | ونحن نؤيد صراحة الاقتراح المشترك الذي قدمه المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان بشأن إنشاء صندوق عالمي خاص للحماية الاجتماعية. |
17. Invita a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y a la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía a que realicen aportaciones al debate sobre la trata de personas y la explotación de la prostitución ajena; | UN | ٧١- تدعو المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد الداعرة إلى اﻹسهام في المناقشة المتعلقة بالاتجار في اﻷشخاص واستغلال بغاء الغير؛ |
Tomando nota de la labor de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, con miras a elaborar un conjunto de indicadores sobre la violencia contra la mujer, | UN | وإذ يحيط علماً بعمل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في سبيل وضع مجموعة من المؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، |
El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer expresaron su agradecimiento al Gobierno por la cooperación prestada. | UN | أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عن تقديرهما لتعاون الحكومة(19). |
En marzo de 2009, la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias formularon declaraciones ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 53º período de sesiones. | UN | ففي آذار/مارس 2009، تكلمت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أمام لجنة وضع المرأة في دورتها الثالثة والخمسين. |
En marzo de 2010, la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, hicieron uso de la palabra ante la Comisión de la Situación Jurídica y Social de la mujer en su 54° período de sesiones. | UN | ففي آذار/مارس 2010، خاطبت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين. |
La Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, hicieron uso de la palabra ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 55º período de sesiones, celebrado en febrero de 2011. | UN | وقد تحدثت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أمام لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والخمسين في شباط/فبراير 2011. |
Hasta la fecha, la República de Moldova ha sido visitada, en 2008, por el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | وحتى الآن، زار جمهورية مولدوفا في عام 2008 المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
c) Fomentar las consultas y la colaboración entre procedimientos especiales geográficos y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | (ج) تشجيع المشاورات والتعاون بين الإجراءات الخاصة الجغرافية والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة؛ |
18. Del 4 al 10 de noviembre, la Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, incluidas sus causas y consecuencias, realizaron una misión conjunta a Timor Oriental. | UN | 18- وفي الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر، اضطلعت المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية. |
34. La Relatora Especial transmitió al Gobierno del Canadá un llamamiento urgente, junto con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, acerca de una súbdita pakistaní que había solicitado el estatuto de refugiada en el Canadá y corría el riesgo de ser deportada. | UN | 34- وجهت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، نداءًً عاجلاً إلى حكومة كندا فيما يتعلق بامرأة باكستانية قدمت طلبا تلتمس فيه اللجوء في كندا وكانت معرضة لخطر الترحيل. |
14. El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer enviaron comunicaciones en relación con supuestos casos de violación, agresión sexual y quema de mujeres. | UN | 14- وتناولت البلاغات التي أرسلها كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة ادعاءات بشأن اغتصاب نساء والاعتداء عليهن جنسياً وحرقهن(87). |
El Comité, en sus observaciones finales anteriores, y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer han expresado preocupación por la ley del Estado Parte que tipifica los delitos sexuales como delitos contra el orden familiar y la moral pública. | UN | 11 - أعربت كل من اللجنة، في ملاحظاتها الختامية، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة()، عن قلقهما إزاء القانون الذي يصنف أعمال العنف الجنسي بوصفها جرائم ضد نظام الأسرة والأخلاق العامة في الدولة الطرف. |
El Secretario General y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer destacaron que era limitada la participación de la mujer en puestos de gobierno y adopción de decisiones. | UN | وأشار الأمين العام(141) والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة(142) إلى أن مشاركة المرأة في دوائر الحكومة وصنع القرار محدودة(143). |
iii) Además de lo anterior, el Gobierno de Sudáfrica está tramitando actualmente las solicitudes de visita del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; | UN | ' 3` إضافة إلى ما سبق، تقوم حكومة جنوب أفريقيا حاليا بتجهيز إجراءات طلبات الزيارة التالية: المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛ |
5. Acoge con beneplácito también las iniciativas y contribuciones realizadas a nivel local, nacional, regional e internacional para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, entre ellas las del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; | UN | 5 - ترحب كذلك بالجهود والإسهامات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها جهود وإسهامات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛ |
18. La Komnas-Perempuan recordó al Gobierno que debía hacer un seguimiento de las recomendaciones del CEDAW y de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | 18- وذكّرت اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضدّ المرأة الحكومة بأن تتابع توصيات لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة(41). |
25. Recomienda a la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer que, en el marco de sus respectivos mandatos, aborden la cuestión de la trata internacional de mujeres y niñas con fines de explotación sexual y formulen recomendaciones para impedir y erradicar ese fenómeno; | UN | ٥٢- توصي المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد الداعرة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بأن تتناولا، في إطار ولاية كل منهما، مشكلة الاتجار الدولي بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي وأن تضعا توصيات بغية منع هذه الظاهرة والقضاء عليها؛ |
29. En 2009, los Relatores Especiales sobre la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sobre la tortura y la violencia contra la mujer enviaron una comunicación conjunta al Gobierno acerca de las denuncias de asesinatos de mujeres acusadas de brujería en las provincias de las zonas montañosas en 2008 y 2009. | UN | 29- وفي عام 2009، بعث المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بياناً مشتركاً إلى الحكومة بشأن حالات القتل المزعومة للنساء المتهمات بالشعوذة في مقاطعات المرتفعات في عامي 2008 و2009(53). |