Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad | UN | الممثلــون ونــواب الممثليـن والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس اﻷمن |
Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
:: I. Enviados especiales y personales, asesores especiales y representantes personales del Secretario General. | UN | :: المجموعة الأولى: المبعوثون الخاصون والشخصيون، والمستشارون الخاصون والممثلون الشخصيون للأمين العام. |
los representantes residentes apoyan unánimemente el concepto de los servicios de apoyo al desarrollo. | UN | ٢٥٠ - والممثلون المقيمون متفقون بالاجماع في تأييدهم لمفهوم خدمات الدعم الانمائي. |
los representantes que se reunieron en Beijing se dedicaron al adelanto de la mujer y a la concreción de los objetivos de igualdad, desarrollo y paz. | UN | والممثلون الذين اجتمعوا في بيجين كرسوا أنفسهم للنهوض بالمرأة وتحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام. |
los representantes residentes del PNUD, en su calidad de coordinadores residentes, facilitaban la labor del UNAIDS a nivel de país, especialmente gracias a la creación de grupos temáticos de las Naciones Unidas en relación con el VIH/SIDA. | UN | والممثلون المقيمون للبرنامج اﻹنمائي يتولون، في إطار دورهم كمنسقين مقيمين، بتيسير عمل برنامج اليونيدز على الصعيد القطري. |
Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
y representantes personales del Secretario General DAP | UN | والمستشارون الخاصون والممثلون الشخصيون للأمين العام |
Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
REPRESENTANTES, REPRESENTANTES ADJUNTOS, REPRESENTANTES SUPLENTES y representantes INTERINOS ACREDITADOS ANTE EL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | عمل الممثلون ونوابهم والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة الواردة أسماؤهم فيما يلي |
En esos días se celebraron tres reuniones en las que formularon declaraciones 45 Jefes de Estado o de Gobierno, ministros y representantes especiales. | UN | وخلال تلك الفترة، عقدت ثلاث جلسات أدلى فيها ببيانات ٤٥ من رؤساء الدول أو الحكومات، والوزراء، والممثلون الخاصون. |
Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante | UN | الثاني الممثلون ونـواب الممثلين والممثلون المناوبون |
Representantes y representantes adjuntos, suplentes e interinos acreditados ante el Consejo de Seguridad | UN | والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس اﻷمن |
Los parlamentos, entonces, asumen un papel sustancial en la vida política, pues se caracterizan por el hecho de que sus miembros somos depositarios del poder y representantes legítimos del pueblo. | UN | لهذا، تقوم البرلمانات بدور هام في الحياة السياسية، ﻷن أعضاءها هم اﻷمناء على السلطة والممثلون الشرعيون للشعب. |
El Comité y los representantes suecos entablaron un debate abierto y sincero sobre el informe. | UN | واشتركت اللجنة والممثلون السويديون في مناقشة صريحة ومفتوحة بشأن التقرير. |
los representantes residentes del PNUD, en su calidad de coordinadores residentes, facilitaban la labor del UNAIDS a nivel de país, especialmente gracias a la creación de grupos temáticos de las Naciones Unidas en relación con el VIH/SIDA. | UN | والممثلون المقيمون للبرنامج اﻹنمائي يتولون، في إطار دورهم كمنسقين مقيمين، بتيسير عمل برنامج اليونيدز على الصعيد القطري. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios. | UN | وأعضاء الوفود، والممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وموظفو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios. | UN | وأعضاء الوفود، والممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وموظفو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios. Coloquio | UN | وأعضــاء الوفود، والممثلون عــن المنظمات غير الحكومية، وموظفو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios. Coloquio | UN | وأعضــاء الوفود، والممثلون عــن المنظمات غير الحكومية، وموظفو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Participaron también en el período de sesiones los Ministros y otros representantes de los países de la región de los Grandes Lagos, así como representantes de los países limítrofes del Zaire. | UN | وشارك في الدورة أيضا الوزراء والممثلون اﻵخرون لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، باﻹضافة إلى ممثلين من البلدان المجاورة لزائير. |
Los directores y los actores escriben el guión no en la Asamblea General sino en otros espacios y locales, sin nuestra participación o sin que nos enteremos de lo que hacen. | UN | فالمخرجون والممثلون يؤلفون التاريخ لا في الجمعية العامة، بل في غرف وأماكن أخرى، بدون مساهمتنا أو علمنا. |
La Ciudad de los Escritores, artistas y los Músicos. | Open Subtitles | مجموعة من الكتّاب والممثلون والموسيقيون والرسامون |