El Grupo de los Veinte y el Foro Económico Mundial | UN | مجموعة العشرين والمنتدى الاقتصادي العالمي |
Tanto la Cámara de Comercio Internacional como el Foro Económico Mundial han adoptado la iniciativa de establecer mecanismos para ese fin y animan a otros miembros del sistema de las Naciones Unidas a hacer uso de tales mecanismos. | UN | وقد بادر كل من الغرفة التجارية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي إلى وضع آليات لهذا الغرض والتشجيع على استخدامها من قبل اﻷعضاء اﻵخرين في أسرة اﻷمم المتحدة. |
Se evaluará el potencial de otros foros a ese respecto, en particular de los foros no tradicionales como las cumbres del Grupo de los Ocho y el Foro Económico Mundial. | UN | وسيجري تقييم منتديات أخرى، من بينها منتديات غير تقليدية مثل اجتماعات قمة مجموعة البلدان الثمانية والمنتدى الاقتصادي العالمي، للوقوف على إمكاناتها في هذا الصدد. |
Elaboró, junto con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y el Foro Económico Mundial la iniciativa palestina para la educación, e impartió capacitación a los docentes a fin de mejorar la calidad de la educación. | UN | واستحدث مبادرة التعليم الفلسطينية بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي والمنتدى الاقتصادي العالمي، ووفر التدريب للمدرسين لتحسين جودة التعليم. |
El Grupo de trabajo ha invitado a los miembros del Equipo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital y del Foro Económico Mundial, y otras organizaciones similares, a participar en sus debates y ayudar a que avance la labor iniciada. | UN | ووجه الفريق العامل الدعوة إلى أعضاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والمنتدى الاقتصادي العالمي ومنظمات مماثلة أخرى للمشاركة في المناقشات التي سيجريها والمساعدة في دفع عمله الجاري قدما. |
La Directora Ejecutiva también participó en la Iniciativa Mundial Clinton y en el Foro Económico Mundial de Davos, donde se unió a otros actores para dar a las preocupaciones relativas a los niños un lugar preponderante en el programa mundial. | UN | وشارك المدير التنفيذي أيضاً في مبادرة كلينتون العالمية والمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، وأسهم مع آخرين في وضع شواغل الأطفال في صميم جدول الأعمال العالمي. |
A este respecto, destacó algunos de los programas iniciados por Malasia, como el programa de construcción de capacidad, el Foro Económico Islámico Mundial (WIEF), la propuesta de crear la Organización Internacional de Zakat y la cooperación para combatir la corrupción. | UN | وأوضح في هذا الصدد بعض البرامج التي بدأتها ماليزيا مثل برنامج بناء القدرات والمنتدى الاقتصادي الإسلامي العالمي واقتراح إنشاء منظمة عالمية للزكاة والتعاون لمكافحة الفساد. |
Alrededor de 300 representantes y expertos de gobiernos participaron en las reuniones del Consejo de Administración, el Foro Económico y los grupos de trabajo de proyectos del SPECA. | UN | وشارك نحو 300 ممثل من ممثلي وخبراء الحكومات في اجتماعات مجلس إدارة البرنامج، والمنتدى الاقتصادي والأفرقة العاملة المعنية بالمشروع. |
En forma paralela al cuarto período de sesiones de la Conferencia, la Oficina, conjuntamente con Transparencia Internacional, el Foro Económico Mundial, la Cámara de Comercio Internacional y el Pacto Mundial, organizó un foro de alto nivel sobre la Convención y la competencia en el plano mundial. | UN | وعلى هامش الدورة الرابعة للمؤتمر، نظم المكتب، بالتعاون مع مؤسسة الشفافية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية والاتفاق العالمي، منتدى رفيع المستوى عن الاتفاقية والمنافسة العالمية. |
Entre los participantes figurarán los siguientes interlocutores del sector empresarial: la Cámara de Comercio Internacional, el Consejo Empresarial para las Naciones Unidas, el Foro Económico Mundial, el Money Matters Institute, Samuels Associates y Renaissance Strategy. | UN | وفيما يلي الهيئات التي ستشارك في الإحاطة: الغرفة الدولية للتجارة، ومجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة، والمنتدى الاقتصادي العالمي، والمعهد المعني بالمسائل النقدية، وشركاء صامويل واستراتيجية النهضة. |
Entre los participantes figurarán los siguientes interlocutores del sector empresarial: la Cámara de Comercio Internacional, el Consejo Empresarial para las Naciones Unidas, el Foro Económico Mundial, el Money Matters Institute, Samuels Associates y Renaissance Strategy. | UN | وفيما يلي الهيئات التي ستشارك في الإحاطة: الغرفة الدولية للتجارة، ومجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة، والمنتدى الاقتصادي العالمي، والمعهد المعني بالمسائل النقدية، وشركاء صامويل واستراتيجية النهضة. |
Entre los participantes figurarán los siguientes interlocutores del sector empresarial: la Cámara de Comercio Internacional, el Consejo Empresarial para las Naciones Unidas, el Foro Económico Mundial, el Money Matters Institute, Samuels Associates y Renaissance Strategy. | UN | وفيما يلي الهيئات التي ستشارك في الإحاطة: الغرفة الدولية للتجارة، ومجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة، والمنتدى الاقتصادي العالمي، والمعهد المعني بالمسائل النقدية، وشركاء صامويل واستراتيجية النهضة. |
Entre los participantes figurarán los siguientes interlocutores del sector empresarial: la Cámara de Comercio Internacional, el Consejo Empresarial para las Naciones Unidas, el Foro Económico Mundial, el Money Matters Institute, Samuels Associates y Renaissance Strategy. | UN | وفيما يلي الهيئات التي ستشارك في الإحاطة: الغرفة الدولية للتجارة، ومجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة، والمنتدى الاقتصادي العالمي، والمعهد المعني بالمسائل النقدية، وشركاء صامويل واستراتيجية النهضة. |
Entre sus asociados se incluyen Swiss Re, el Foro Económico Mundial y las principales organizaciones no gubernamentales dedicadas a la conservación. | UN | ويشمل الشركاء مجموعة Swiss Re للخدمات المالية، والمنتدى الاقتصادي العالمي، والمنظمات غير الحكومية الرئيسية في مجالات الحفاظ على البيئة. |
La Secretaría de la Estrategia, en cooperación con el Banco Mundial, el ProVention Consortium, el Foro Económico Mundial, la Red de Desarrollo Aga Khan y varias empresas, está desarrollando mecanismos para facilitar el establecimiento de asociaciones y la colaboración entre los sectores público y privado para la reducción de los desastres. | UN | وتقوم أمانة الاستراتيجية، في إطار التعاون مع البنك الدولي واتحاد الوقاية الاستباقية والمنتدى الاقتصادي العالمي وشبكة أغاخان للتنمية ومؤسسات عديدة أخرى، باستحداث آليات لتيسير الشراكات المجتمعية بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال الحد من المخاطر. |
Paralelamente al cuarto período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención, la Oficina, junto con Transparencia Internacional, el Foro Económico Mundial, la Cámara de Comercio Internacional y la Oficina del Pacto Mundial, organizó un foro de alto nivel sobre la Convención y la competencia mundial. | UN | ونظَّم المكتب، بالاشتراك مع مؤسسة الشفافية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية ومكتب الاتفاق العالمي، محفلاً رفيع المستوى حول الاتفاقية والتنافس العالمي، وذلك على هامش الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Paralelamente al cuarto período de sesiones de la Conferencia, la UNODC, conjuntamente con Transparencia Internacional, el Foro Económico Mundial, la Cámara de Comercio Internacional y el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, organizó un foro de alto nivel sobre la Convención y la competencia mundial. | UN | وعلى هامش دورة المؤتمر الرابعة، نظَّم المكتب، بالاشتراك مع مؤسسة الشفافية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي وغرفة التجارة الدولية واتفاق الأمم المتحدة العالمي، منتدى رفيع المستوى بشأن الاتفاقية والتنافس العالمي. |
Junto con el Comité Asesor sobre el Comercio y la Industria, la OCDE y el Foro Económico Mundial, la UNODC asumió una función rectora en la formulación de las recomendaciones sobre la participación del sector privado en el Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وتولى المكتب دورا قياديا، إلى جانب اللجنة الاستشارية للأعمال التجارية والصناعة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنتدى الاقتصادي العالمي، في وضع توصيات بشأن تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد. |
La UNESCO y el Foro Económico Mundial han puesto en marcha una iniciativa conjunta denominada Alianzas en pro de la Educación para fomentar, informar y facilitar el establecimiento de Alianzas Multiprotagonistas para la Educación. | UN | 42 - وأطلقت اليونسكو والمنتدى الاقتصادي العالمي مبادرة مشتركة عنوانها " شراكات من أجل التعليم " وهدفها تشجيع وتنوير وتيسير إقامة شراكات متعددة الأطراف بين الجهات المعنية من أجل التعليم. |
A través de esa iniciativa, la UNESCO y el Foro Económico Mundial han detectado y dado a conocer principios y modelos satisfactorios de ese tipo de asociaciones, han reforzado la representación y el apoyo de los asociados privados en la iniciativa Educación para Todos, y han creado capacidad para el establecimiento de asociaciones. | UN | وعن طريق هذه المبادرة، تقوم اليونسكو والمنتدى الاقتصادي العالمي بتحديد المبادئ وتعيين النماذج الناجحة لتلك الشراكات ونشرها، وتعزيز تمثيل ودعم جهات القطاع الخاص الشريكة في حركة توفير التعليم للجميع، وبناء القدرات من أجل تطوير الشراكات. |
Dijo que los sitios web del Consejo Empresarial Mundial de Desarrollo Sostenible y del Foro Económico Mundial eran buenas fuentes de información donde obtener estudios de casos y publicaciones sobre entornos propicios. | UN | وذكرت الموقعين الشبكيين للمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة() والمنتدى الاقتصادي العالمي() بوصفهما مصدرين جيدين للمعلومات المتعلقة بدراسات الحالات الإفرادية والمنشورات الخاصة بالبيئات التمكينية. |