El proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí para su aprobación refleja los vínculos estrechos que existen entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | ومشروع القرار المعروض على الجمعية لاعتماده يبرز الصلات الوثيقة بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية. |
La financiación de ambos seminarios provino principalmente de Alemania, la Comisión Europea y la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | ووفر التمويل الرئيسي لكلتا الحلقتين الدراسيتين المفوضية الأوروبية وألمانيا والمنظمة الدولية للفرانكفونية. |
61/7 Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Francofonía | UN | 61/7 التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية |
IV. Participación en conferencias organizadas por el sistema de las Naciones Unidas y la OIF | UN | المشاركة في المؤتمرات التي تنظمها منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية |
Así lo demuestran el número y la calidad de las actividades conjuntas del sistema de las Naciones Unidas y la OIF. | UN | ويعتبر عدد الأنشطة المنفذة بصورة مشتركة بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية وجودتها دليلا على هذا الجهد. |
Damos también las gracias a los numerosos patrocinadores del texto, el cual marca una etapa importante en la relación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF). | UN | ونود أيضا أن نشكر العدد الكبير من المشاركين في تقديم هذا النص، الذي يرمز إلى مرحلة هامة في العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية. |
61/7 Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Francofonía | UN | 61/7 التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية |
La Conferencia fue organizada por el ACNUDH, el Consejo Asesor para los Derechos Humanos de Marruecos, la Red de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de África y la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | واشترك في تنظيم المؤتمر المفوضية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب وشبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية. |
Estamos convencidos de que, como ha sido el caso en otros países francófonos, la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Francofonía contribuirá al éxito de nuestro ejercicio electoral. | UN | ونحن على اقتناع بأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية سيسهم، كما هو الحال في البلدان الفرانكفونية الأخرى، في إنجاح ممارستنا الانتخابية. |
Le complace por eso el acuerdo marco de cooperación firmado entre ONU-Mujeres y la Organización Internacional de la Francofonía en 2012. | UN | ولذلك، فإن حكومتها ترحب بالاتفاق الإطاري للتعاون الموقع بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمنظمة الدولية للفرانكفونية في عام 2012. |
El ACNUDH y la Organización Internacional de la Francofonía contrataron un consultor por un período de un año para aumentar la capacidad de la Oficina y ayudarle a cumplir su mandato. | UN | واستخدمت المفوضية والمنظمة الدولية للفرانكفونية استشارياً لمدة سنة من أجل تعزيز قدرات المكتب ومساعدته في الاضطلاع بولايته. |
40. Desde julio de 2011, el ACNUDH y la Organización Internacional de la Francofonía han prestado apoyo a la Oficina de Protección al Ciudadano de Haití. | UN | 40- ومنذ تموز/يوليه 2011، قدّمت المفوضية والمنظمة الدولية للفرانكفونية الدعم إلى مكتب حماية المواطنين في هايتي. |
También destacó el taller de tres días sobre los procedimientos de presentación de informes al Comité organizado en Túnez por el ACNUDH y la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | كما ألقى الضوء على حلقة عمل استغرقت ثلاثة أيام عن إجراءات الإبلاغ للجنة، نظمتها مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية في تونس العاصمة. |
j) Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Francofonía | UN | (ي) التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية |
Como un paso más, la Subdivisión y la Organización Internacional de la Francofonía organizaron dos videoconferencias, el 25 y 27 de octubre de 2005, mediante las cuales llegaron a jueces de 12 países africanos. | UN | وعلاوة على ذلك، نظم الفرع والمنظمة الدولية للفرانكفونية مؤتمرين بالفيديو يومي 25 و27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بغية الوصول إلى الموظفين القضائيين في 12 بلدا أفريقيا. |
El Líbano espera sinceramente que la cooperación entre las Naciones Unidas y la OIF se fortalezca y se amplíe a ámbitos cada vez más diversos y numerosos. | UN | ويحـدو لبنان كبير الأمل في أن يتعزز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية وأن يتوسع نطاقه إلى مجالات متزايدة متنوعة. |
Además, el sistema de las Naciones Unidas y la OIF fortalecieron su cooperación en el Togo apoyando las iniciativas del Gobierno para financiar y establecer programas educativos por radio. | UN | وعززت أيضا منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية شراكاتهما في توغو، ودعمتا الجهود الحكومية عن طريق تمويل برامج إذاعية تعليمية وإعدادها للبث. |
Afortunadamente, la cooperación entre las Naciones Unidas y la OIF siempre ha tomado en consideración no sólo las preocupaciones de los países miembros de habla francesa, sino también las de las organizaciones no gubernamentales, intergubernamentales y regionales. | UN | ولحسن الطالع أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية لم يتوان أبدا عن تلبية شواغل البلدان الأعضاء في الفرانكفونية، وأيضا عن شواغل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية. |
En 1995, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la OIF suscribieron un acuerdo de cooperación sobre medidas para fomentar la colaboración entre las dos organizaciones, especialmente en las esferas de la educación de las niñas y los derechos de la niñez. | UN | 18 - في عام 1995، وقَّعت اليونيسيف والمنظمة الدولية للفرانكفونية اتفاقا للتعاون يحدد تدابير تعزيز التعاون بين المنظمتين، وخاصة في ميداني تعليم الفتيات وحقوق الأطفال. |
La cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la OIF continuó durante el período que se examina en Benin, el Chad, Côte d ' Ivoire, Guinea, Mauritania y Rwanda. | UN | 19 - في الفترة قيد الاستعراض، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للفرانكفونية تعاونهما في بنن وتشاد ورواندا وغينيا وكوت ديفوار وموريتانيا. |
La Santa Sede, el Estado de Palestina, la Unión Europea, la Organización Internacional de la Francofonía y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura también participaron en el período de sesiones en calidad de observadores. | UN | وشارك في الدورة أيضا بصفة مراقب كل من الكرسي الرسولي ودولة فلسطين والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرانكفونية واليونسكو. |