"والوحدة الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Dependencia Especial
        
    • y a la Dependencia Especial
        
    • y de la Dependencia Especial
        
    • y la Unidad Especial
        
    • y Dependencia Especial
        
    • la Dependencia Especial para
        
    Establecimiento y funcionamiento de un grupo de trabajo sobre movilización de recursos y en la Dependencia de Administración local y la Dependencia Especial de Microfinanciación (100%) UN إنشاء فرق عمل معنية بتعبئة الموارد وتشغيلها في كل من وحدة الحكم المحلي والوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة
    La oradora reconoce la labor de los órganos de las Naciones Unidas y la Dependencia Especial del PNUD para la cooperación Sur-Sur en apoyo de los esfuerzos nacionales para fortalecer la aplicación de la política Sur-Sur. UN وأقرت بعمل أجهزة الأمم المتحدة والوحدة الخاصة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في دعمها للجهود القطرية من أجل تعزيز تنفيذ السياسات فيما بين بلدان الجنوب.
    Conclusión 4: El PNUD y la Dependencia Especial no han aprovechado plenamente sus fuerzas y capacidades colectivas. UN الاستنتاج 4: لم يستفد البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة على نحو كامل من جوانب قوتهما وقدراتهما الجماعية.
    La delegación de la República de Corea expresó su firme apoyo a la Red de Información para el Desarrollo y a la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo. UN وأعرب وفد كوريا عن تأييده الشديد لشبكة المعلومات من أجل التنمية والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La mayor parte están destinadas a iniciativas acordadas entre el donante y la Dependencia Especial. UN ويُخصص الجزء الأكبر للمبادرات المتفق عليها بين الجهات المانحة والوحدة الخاصة.
    La mayor parte están destinadas a iniciativas acordadas entre el donante y la Dependencia Especial. UN ويُخصص الجزء الأكبر للمبادرات المتفق عليها بين الجهات المانحة والوحدة الخاصة.
    32. Existía una complementariedad mucho mayor entre los esfuerzos y los recursos de las organizaciones de las Naciones Unidas y la Dependencia Especial. UN ٣٢ - وهناك تكامل أكبر بكثير في الجهد والموارد بين منظمات اﻷمم المتحدة والوحدة الخاصة.
    124. El Presidente felicitó a las delegaciones por los resultados obtenidos y agradeció a los Vicepresidentes, al Relator, el PNUD y la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. UN ١٢٤ - وهنأ الرئيس الوفود على النتائج المحققة، ووجه الشكر الى نائبي الرئيس والمقرر وأعضاء المكتب وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Durante la propia reunión de programación, el Departamento y la Dependencia Especial del PNUD trabajaron conjuntamente con el Gobierno huésped y ayudaron a los participantes en las negociaciones. UN وأثناء عملية البرمجة نفسها، عملت اﻹدارة والوحدة الخاصة التابعة للبرنامج اﻹنمائي مع الحكومة المضيفة، وساعدتا المشتركين خلال المفاوضات.
    32. Existía una complementariedad mucho mayor entre los esfuerzos y los recursos de las organizaciones de las Naciones Unidas y la Dependencia Especial. UN ٣٢ - وهناك تكامل أكبر بكثير في الجهد والموارد بين منظمات اﻷمم المتحدة والوحدة الخاصة.
    El PNUD ha seguido colaborando con el SELA por intermedio de su Dirección Regional de América Latina y el Caribe y la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo (CTPD). UN ٣٨ - واستمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعاونه مع المنظومة من خلال مكتبه اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El representante de la Organización de la Conferencia Islámica se refirió a la reciente colaboración entre esa organización y la Dependencia Especial, que había dado muy buen resultado. UN ١١٦ - وأشاد ممثل منظمة المؤتمر اﻹسلامي بالجهود الناجحة المبذولة مؤخرا في مجال التعاون بين المنظمة والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El programa será realizado por redes subregionales de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil, así como por la CEPA y la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, del PNUD. UN وسوف ينفذ البرنامج بواسطة شبكات دون إقليمية من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن اللجنة الاقتصادية لافريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El representante de la Organización de la Conferencia Islámica se refirió a la reciente colaboración entre esa organización y la Dependencia Especial, que había dado muy buen resultado. UN ١١٦ - وأشاد ممثل منظمة المؤتمر اﻹسلامي بالجهود الناجحة المبذولة مؤخرا في مجال التعاون بين المنظمة والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El Presidente aseguró al Comité que estaba empeñado en colaborar estrechamente con los demás miembros de la Mesa, las delegaciones de los Estados Miembros y la Dependencia Especial en lo tocante a facilitar el proceso y supervisar la aplicación de las decisiones del Comité. UN وأكد الرئيس للجنة التزامه بالعمل الوثيق للغاية مع أعضاء المكتب الآخرين ووفود الدول الأعضاء والوحدة الخاصة لتيسير هذه العملية ورصد تنفيذ مقررات اللجنة.
    Apoyo prestado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo UN باء - الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    La delegación de la República de Corea expresó su firme apoyo a la Red de Información para el Desarrollo y a la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo. UN وأعرب وفد كوريا عن تأييده القوي لشبكة المعلومات من أجل التنمية والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El Administrador Asociado expresó su agradecimiento por el apoyo sin reservas dado a la cooperación técnica entre los países en desarrollo y a la Dependencia Especial. UN ١١٨ - وأعرب مدير البرنامج المعاون عن تقديره للدعم الكبير الذي يقدم للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والوحدة الخاصة.
    El Administrador Asociado expresó su agradecimiento por el apoyo sin reservas dado a la cooperación técnica entre los países en desarrollo y a la Dependencia Especial. UN 118 - وأعرب مدير البرنامج المعاون عن تقديره للدعم الكبير الذي يقدم للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والوحدة الخاصة.
    Entretanto, se acaba de terminar una evaluación del programa de la CTPD financiado con los Recursos Especiales del Programa en el quinto ciclo bajo la dirección de la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica y de la Dependencia Especial para la CTPD. UN وفي هذه اﻷثناء، أنجز للتو تقييم لبرنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية الممول من موارد البرنامج الخاص في إطار الدورة الخامسة، تحت إشراف مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Por último, señala que sus preguntas sobre el Batallón de Intervención Rápida y la Unidad Especial contra las Bandas han quedado sin respuesta, y agradecería que la delegación del Camerún proporcionase la información solicitada. UN وأشار في الختام، إلى أنه لم يتم الرد على أسئلته المتعلقة بكتيبة التدخل السريع والوحدة الخاصة لمكافحة اللصوصية، وقال إنه سيكون ممتنا لوفد الكاميرون إذا تفضل بتقديم التوضيحات المطلوبة.
    Desarrollo (PNUD) y Dependencia Especial para la CTPD UN برنامــج اﻷمــم المتحـدة اﻹنمائـي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus