"والورق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y papel
        
    • papel y
        
    • y el papel
        
    • de papel
        
    • and Paper Association
        
    • y cartón
        
    • y del Papel
        
    Las investigaciones han avanzado tanto que actualmente puede construirse un sistema de procesamiento de pulpa maderera y papel totalmente cerrado y que no deja ningún residuo. UN وتقدم البحث إلى درجـة أنه أصبح من الممكن اليوم بناء معمل لعجينة الورق والورق ذي نظام مغلق لا يفرز أي نفايات سائلة.
    Hemos hecho este tipo de dispositivos usando servilletas y papel higiénico y mapas y todo tipo de cosas. TED تمكنا من صنع هذه الأنواع من الأجهزة باستخدام المناديل والورق الصحي وأوراق التغليف، وعديد الاشياء.
    Algunas organizaciones no gubernamentales quieren que el papel y el cartón se obtengan utilizando un 75% de fibras recicladas. UN وترغب بعض المنظمات غير الحكومية في أن يصنع الورق والورق المقوى من ألياف أعيد تدوير ٧٥ في المائة منها.
    La mayor parte de ese consumo se destina a la producción de materiales básicos, como metales, productos químicos, papel y minerales no metálicos. UN ويستخدم الجزء اﻷكبر من هذه الطاقة ﻹنتاج مواد أساسية مثل الفلزات والمواد الكيميائية والورق والمعادن اللافلزية.
    Se pueden encontrar ejemplos de ello en el sector de la pasta y el papel. UN ويمكن ايجاد أمثلة على ذلك في قطاع العجينة الورقية والورق ذاته.
    Pulpa de papel y desperdicios y desechos de papel UN الورق اللباب والنفايات الورق والورق المقوى
    1700 toneladas . lanzadas sobre pequeñas casas echas de madera y papel . Open Subtitles سبعمائه الف طن القيت على المنازل الصغيره المبنيه من الخشب والورق
    Sí, no se oye de él porque sus conglomerados son todos los negocios poco sexy, como gases industriales, pulpa y papel. Open Subtitles أجل ؛ أنت لم تسمعي عنه لأن كل نجاحاته غير مثيرة للإهتمام مثل الغازات الصناعية، ولب الورق والورق
    La Corporación Financiera Internacional (CFI) apoya las inversiones del sector privado: en los tres últimos años ha consignado 40 millones de dólares a las industrias madereras y 160 millones de dólares a proyectos de pasta y papel. UN وتدعم المؤسسة المالية الدولية استثمارات القطاع الخاص: فقد رصدت في الثلاث سنوات الماضية ٤٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للصناعات الخشبية و ١٦٠ مليون دولار لمشاريع خاصة بعجينة الورق والورق.
    Hay una escasez crónica de libros de texto, lápices y papel. UN وهناك نقص مزمن في الكتب المدرسية واﻷقلام والورق.
    Hay una escasez crónica de libros de texto, lápices y papel. UN وهناك نقص مزمن في الكتب المدرسية واﻷقلام والورق.
    Estudio de las capacidades de producción de pasta y papel UN الدراسة الاستقصائية عن قدرات إنتاج لب الخشب والورق
    Operador de máquinas para la fabricación de papel y cartón UN مُشَغِّل آلة منتجات الورق والورق المقوى مُشَغِّل منشأة لصنع الورق
    México informa también de sus usos registrados en pegamentos, curtiduría, papel y textiles. UN وقد أبلغ أيضا عن الاستخدامات المسجلة كمواد لاصقة ومواد صباغة والورق والمنسوجات في المكسيك.
    También se declararon usos en adhesivos y en las industrias de curtido, papel y textil de México. UN كما تم الإبلاغ عن استخدامات مسجلة في المواد اللاصقة والدباغة والورق والنسيج في المكسيك.
    Además, el aluminio, el vidrio, el cartón y el papel se recuperan y reciclan como materia prima secundaria. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجمع النفايات من اﻷلومنيوم والزجاج والورق المقوى والورق ويعاد تصنيعها لتستخدم كمواد خام ثانوية.
    El Grupo de Tareas para la gestión ecológica del PNUD había adoptado medidas en la sede, sobre todo en relación con las computadoras viejas y el papel usado. UN وشرعت فرقة العمل المعنية بمراعاة البيئة في مبـــادرات في المقر، ولا سيما بالنسبة للحواسيب القديمة والورق المستعمل.
    El Grupo de Tareas para la gestión ecológica del PNUD había adoptado medidas en la sede, sobre todo en relación con las computadoras viejas y el papel usado. UN وشرعت فرقة العمل المعنية بمراعاة البيئة في مبـــادرات بالمقر، ولا سيما بالنسبة للحواسيب القديمة والورق المستعمل.
    Sin embargo, es necesario llevar a cabo numerosas pruebas con mucha anticipación a fin de determinar el mejor tipo de equipo y de papel. UN ومع ذلك يجب أن تجري في مرحلة جد مبكرة اختبارات واسعة النطاق لتحديد أفضل نوع من اﻷجهزة والورق.
    :: La American Forest and Paper Association ha preparado una iniciativa para promover la silvicultura sostenible. UN :: وأعدت الجمعية الأمريكية المعنية بالغابات والورق مبادرة للحراجة المستدامة.
    Este estudio es el resultado final de las investigaciones realizadas con la colaboración no sólo de expertos en silvicultura y en las industria molinera y del Papel sino también de especialistas en petróleo, ingeniería, medio ambiente y contabilidad. UN إن دراسة الحالة اﻹفرادية هذه هي المحصلة النهائية للبحوث التي أجريت ليس بالتعاون مع خبراء من صناعة الحراجة والمطاحن والورق فحسب، وإنما أيضاً مع أخصائيين في مجالات البترول والهندسة والبيئة والمحاسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus