"والوفيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y mortalidad
        
    • y la mortalidad
        
    • y defunciones
        
    • y muertes
        
    • y las muertes
        
    • y de mortalidad
        
    • y tasa de mortalidad
        
    • y fallecimientos
        
    • y las defunciones
        
    • mortalidad y
        
    • y de muertes
        
    • la muerte
        
    • M y
        
    • morbidez y
        
    • conferencia
        
    Con respecto a los primeros, el objetivo principal es reducir la morbilidad y mortalidad. UN وفيما يتعلق بتلك اﻷولى، يتلخص الهدف الرئيسي في الحد من الاعتلال والوفيات.
    La tasa de fecundidad ha disminuido muchísimo, especialmente en Belarús, mientras que las de morbilidad y mortalidad han aumentado. UN وقد انخفض معدل الخصوبة، ولا سيما في بيلاروس، إنخفاضا مفاجئا بينما ازدادت معدلات اﻹصابة باﻷمراض والوفيات.
    Las investigaciones epidemiológicas y operacionales siguen constituyendo instrumentos vitales de los esfuerzos por reducir la morbilidad y la mortalidad materna. UN وما تزال بحوث اﻷمراض الوبائية والبحوث التنفيذية أدوات حيوية في الجهود المبذولة لتخفيض اﻷمراض والوفيات بين اﻷمهات.
    Las investigaciones epidemiológicas y operacionales siguen constituyendo instrumentos vitales de los esfuerzos por reducir la morbilidad y la mortalidad materna. UN وما تزال بحوث اﻷمراض الوبائية والبحوث التنفيذية أدوات حيوية في الجهود المبذولة لتخفيض اﻷمراض والوفيات بين اﻷمهات.
    Muchas veces ni siquiera pueden contar con los datos más básicos, como los registros de nacimientos y defunciones a nivel comunitario. UN بل غالبا ما تنعدم على صعيد المجتمع المحلي حتى البيانات اﻷساسية مثل سجلات المواليد والوفيات.
    1. Ejecuciones extrajudiciales y muertes en circunstancias sospechosas UN حالات الاعدام دون محاكمة والوفيات المشبوهة
    Invita a la delegación a que facilite cifras sobre los abortos y las muertes producidas por éstos. UN ودعا الوفد إلى تقديم بيانات عن حالات الاجهاض والوفيات التي نتجت عنها.
    En el futuro próximo debemos lograr una reducción significativa en el índice de nuevas infecciones y de mortalidad. UN ويتعين علينا إنجاز خفض كبير في معدل الإصابات الجديدة، والوفيات المرتبطة بالفيروس في المستقبل القريب.
    Tasas brutas de natalidad y mortalidad de los hombres y las mujeres UN ' 11` المعدلات الأولية للمواليد والوفيات لكل من الرجال والنساء
    Una mejor gestión de dichas medidas puede reducir los índices de morbilidad, discapacidad y mortalidad, así como mejorar la salud. UN وإدارة هذه الإجراءات على نحو أفضل يمكن أن تقلص من معدلات الإصابة بالأمراض والعجز والوفيات وتحسين الصحة.
    Un sistema de atención de la salud inadecuado con prioridades equivocadas contribuye a generar altas tasas de morbilidad y mortalidad. UN ووجود نظام للرعاية الصحية غير كافٍ وبأولويات في غير محلها أمر يسهم في ارتفاع معدلات الاعتلال والوفيات.
    La carencia de micronutrientes, una importante causa de morbilidad y mortalidad, se trata mediante un programa de administración de suplementos nutricionales. UN وتجري معالجة حالات نقص المغذيات الدقيقة التي تعد سبباً رئيسياً في الاعتلال والوفيات من خلال برنامج للمكملات التغذوية.
    Existen también notables diferencias entre las regiones y los países en cuanto al crecimiento de la población y las tasas de fecundidad y mortalidad. UN وهناك أيضا اختلافات ملحوظة بين المناطق والبلدان من حيث النمو السكاني وعنصري الخصوبة والوفيات المكونين له.
    También se reconoce que existen diferencias notables entre regiones y países en cuanto a crecimiento y tasas de fecundidad y mortalidad se refiere. UN ومن المسلﱠم به أيضا أن هناك اختلافات كبيرة بين المناطق والبلدان من حيث النمو السكاني ومعدلات الخصوبة والوفيات.
    • Con los medios que existen es imposible modificar la morbilidad y la mortalidad; UN ● أن من غير الممكن التأثير على معدلات اﻹصابة والوفيات بالوسائل الحالية؛
    También es necesario trabajar mucho más en la medición de las tendencias de la prevalencia y la mortalidad. UN ولا يزال قياس الاتجاهات في مجال انتشار المرض والوفيات الناجمة عنه يحتاج إلى عمل كثير.
    - Reducir la morbilidad y la mortalidad asociada con la infección por VIH. UN - تخفيض الحالات المرضية والوفيات المرتبطة بالعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Nacimientos y defunciones desglosados por género UN المواليد والوفيات حسب نوع الجنس المواليد الوفيات بنون
    Las penosas condiciones de prisión causan enfermedades y muertes y los presos reciben un trato inhumano. UN وتتسبب اﻷحوال المؤلمة للاحتجاز في عدد من اﻷمراض والوفيات بين المسجونين كما أنهم يتعرضون لمعاملة غير إنسانية.
    Investiga las muertes violentas o no naturales y las muertes súbitas de causa desconocida. UN ويضطلع هذا القاضي بالتحقيق في أسباب الوفيات العنيفة أو غير الطبيعية والوفيات المفاجئة دون سبب معروف.
    La tabulación sirve de base para analizar las diferencias en las tasas de fecundidad y de mortalidad por ocupación. UN ويوفر هذا الجدول اﻷساس لتحليل تفاوت الخصوبة والوفيات حسب المهنة.
    Incidencia y tasa de mortalidad asociadas a la malaria UN معدلات الإصابة والوفيات المرتبطة بالملاريا
    También se debió a la llamada mortalidad prevenible, es decir, a enfermedades y fallecimientos cuyas causas se pueden prevenir fácilmente con medios adecuados en el sistema de atención de la salud. UN كما تُعزى إلى ما يُسمى بالوفيات التي يمكن منع حدوثها، مثل أسباب الأمراض والوفيات التي يمكن تفاديها بنجاح من خلال الأنشطة الملائمة في نظام الرعاية الصحية.
    Las encuestas de registro por muestreo registran los nacimientos y las defunciones en forma continua, como en un sistema de registro civil. UN وفي عمليات المسح بالعيﱢنة ﻷغراض التسجيل تُسجﱠل الولادات والوفيات بشكل مستمر كما هو الحال بالنسبة لنظام التسجيل المدني.
    A. Diversidad de las tasas de fecundidad, mortalidad y crecimiento demográfico UN تنوع معدلات الخصوبة والوفيات والنمو السكاني
    El sistema sanitario está sometido a una carga de enfermedad por SIDA cada vez mayor como consecuencia del número de contagios y de muertes por esta enfermedad. UN ويتزايد عبء مرض الإيدز على النظام الصحي كما في حالات الإيدز والوفيات نتيجة الإصابة به.
    Ello podía naturalmente provocar a su vez nuevas enfermedades y llevar a la muerte a miles de mujeres y niñas. UN وهذا يمَكﱢن، أن يؤدي بطبيعة الحال إلى مزيد من اﻷمراض والوفيات ﻵلاف النساء والفتيات في نهاية المطاف.
    Estuve despierta toda la noche preparando la M y M para hoy. Open Subtitles كُنت مستيقظه طوال الليله أحضر لمؤتمر المرض والوفيات.
    a las 5:00 reunión de la junta, a las 6:15 reunión sobre la morbidez y la mortalidad, Open Subtitles الساعه خامسة اجتماع مع المجلس, ثم الساعه 6: 15 اجتماع عن معدلات الامراض والوفيات,
    Estos informes guardan especial relación con la supervisión de las metas de la conferencia en la esfera de la salud y la mortalidad. UN وهذان التقريران وثيقي الصلة برصد أهداف المؤتمر في مجال الصحة والوفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus