"وانتشار الأسلحة الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la proliferación de armas pequeñas
        
    • la proliferación de las armas pequeñas
        
    • y a la proliferación de armas pequeñas
        
    • así como la proliferación de armas pequeñas
        
    • y proliferación de armas pequeñas
        
    • la proliferación de armas pequeñas y
        
    • la propagación de las armas pequeñas
        
    • y difusión excesivas de armas pequeñas
        
    Las minas antipersonal, los artefactos no detonados y la proliferación de armas pequeñas ilícitas plantean un reto para la seguridad humana, que debe encararse en los foros multilaterales. UN فالألغام المضادة للأفراد، والذخائر غير المنفجرة، وانتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة تشكل تحديا للأمن البشري، وهو تحد يجب التصدي له في المحافل المتعددة الأطراف.
    Apoyo al programa para encarar el desarme, la desmovilización y las soluciones duraderas y la proliferación de armas pequeñas en los Grandes Lagos UN دعم برنامج التصدي لنزع السلاح والتسريح والحلول الدائمة وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى
    Algunos miembros también opinaron que era necesario abordar las cuestiones relativas al desarme, la desmovilización y la reintegración y la proliferación de armas pequeñas que agravan el conflicto. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أنه لا بد من التصدي للقضايا المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وانتشار الأسلحة الصغيرة التي تزيد من تفاقم النزاع.
    La seguridad y la proliferación de las armas pequeñas en la subregión son motivo de grave preocupación para el Gobierno de la República Centroafricana. UN فالأمن وانتشار الأسلحة الصغيرة في تلك المنطقة دون الإقليمية هما موضع اهتمام كبير لدى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    la proliferación de las armas pequeñas en la subregión del África occidental es motivo de especial preocupación para Sierra Leona. UN وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية يثير قلقا خاصا لدى سيراليون.
    Me refiero sobre todo al terrorismo, al tráfico de drogas y a la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وأشير، قبل كل شيء، إلى الإرهاب والاتجار بالمخدرات وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El retorno de los repatriados y la proliferación de armas pequeñas y ligeras son las principales repercusiones sobre las que debemos enfocar nuestra atención. UN ومن بين الانعكاسات الرئيسية التي ينبغي لنا أن نركز اهتمامنا عليها العائدون وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    De hecho, la cuestión de los " diamantes de zonas en conflicto " y la proliferación de armas pequeñas asume especial importancia para Angola. UN والواقع أن مسألة " الماس الممول للصراعات " وانتشار الأسلحة الصغيرة تكتسب أهمية خاصة لأنغولا.
    No obstante, esa misma afluencia de refugiados y la proliferación de armas pequeñas y de otros tipos han creado crecientes problemas de seguridad, por lo que el Gobierno procedió a reforzar la seguridad en Nairobi y sus alrededores. UN إلا أن تدفق اللاجئين هذا بحد ذاته وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الأخرى أوجدا تحديات أمنية متزايدة. ولمواجهة تلك التحديات، عمدت الحكومة إلى تعزيز الأمن في نيروبي وما يجاورها.
    Sin embargo, la lucha contra el terrorismo no puede tener éxito si se trata el fenómeno en forma aislada de la delincuencia organizada, el extremismo, el tráfico de drogas y la proliferación de armas pequeñas y de armas de destrucción en masa. UN غير أن مكافحة الإرهاب لن يحالفها النجاح إذا ما تم التصدي لهذه الظاهرة بمعزل عن الجريمة المنظمة والنزعات الانفصالية والتطرف والاتجار بالمخدرات وانتشار الأسلحة الصغيرة وأسلحة الدمار الشامل.
    Además, el desplazamiento de una gran parte de la población, la pobreza, el alto índice de desempleo y la proliferación de armas pequeñas han agravado la situación de inseguridad. UN وفضلا عن ذلك يزيد من تفاقم عدم الأمن انتشار حالات تشرد السكان والفقر وارتفاع معدلات البطالة وانتشار الأسلحة الصغيرة على نطاق واسع.
    Zambia reafirma su apoyo a las iniciativas de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas pequeñas y de cualquier tipo de armas de destrucción en masa. UN وزامبيا تؤكد دعمها لمبادرات الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب العالمي وانتشار الأسلحة الصغيرة وأي شكل من أشكال أسلحة الدمار الشامل.
    la proliferación de las armas pequeñas no constituye tan sólo un problema de seguridad; es, además, un problema de derechos humanos y del desarrollo. UN 239 - وانتشار الأسلحة الصغيرة ليس مجرد مسألة أمنية؛ فهو أيضا مسألة تمس حقوق الإنسان والتنمية.
    Sin embargo, sus esfuerzos solían verse frustrados por lo que consideraba su falta de recursos, las corrientes excesivas de refugiados, la proliferación de las armas pequeñas y la agobiante deuda externa. UN بيد أن جهودها كثيرا ما تحبط بما يراه من عدم توافر الموارد لديها وزيادة تدفق اللاجئين وانتشار الأسلحة الصغيرة والديون الخارجية التي تعجزها عن التقدم.
    A lo largo de este año hemos centrado nuestro trabajo en una serie de aspectos detestables de los disturbios civiles, como el problema de los niños en los conflictos armados, la proliferación de las armas pequeñas y el tráfico de seres humanos, especialmente de mujeres y niñas. UN وقد ركزنا خلال هذه السنة عملنا على عدد من الوجوه البغيضة للاضطرابات المدنية، مثل الأطفال في الصراع المسلح، وانتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار بالبشر، وخاصة بالنساء والفتيات.
    En las reuniones del Comité Mixto de Seguridad se examinaron el problema de los disidentes; el despliegue de unidades conjuntas de seguridad y fomento de la confianza; la proliferación de las armas pequeñas y la necesidad de compartir información. UN وناقشت اللجنة الأمنية المشتركة في اجتماعها عدة مسائل رئيسية منها مشكلة المنشقين، ونشر وحدات الأمن وبناء الثقة؛ وانتشار الأسلحة الصغيرة والحاجة إلى تبادل الاستخبارات.
    En este sentido, además de nuestra lucha permanente contra el terrorismo internacional, tenemos que continuar nuestros esfuerzos por librar al mundo del espectro de las armas de destrucción en masa y de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. UN وفي هذا الصدد، وفضلا عن حربنا المستمرة ضد الإرهاب الدولي، علينا أن نواصل جهودنا لتخليص العالم من شبح أسلحة الدمار الشامل وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Muchos de estos actores tienen objetivos a largo plazo relativos a la paz regional, el desarme, la proliferación de las armas pequeñas, las actividades de lucha contra la delincuencia y el terrorismo y la explotación de los recursos naturales. UN فالكثير من بين هذه الأطراف لديه أهداف طويلة الأمد تتعلق بالسلام الإقليمي ونزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة وأنشطة مكافحة الجريمة ومكافحة الإرهاب واستغلال الموارد الطبيعية.
    Liberia y Ghana son los países más afectados por la situación en Côte d ' Ivoire, tanto en lo que respecta a la afluencia de refugiados como a los movimientos rebeldes transnacionales y a la proliferación de armas pequeñas. UN وتتحمل ليبيريا وغانا وطأة الوضع في كوت ديفوار، من حيث تدفق اللاجئين إليهما، وحركات التمرد العابرة للحدود وانتشار الأسلحة الصغيرة.
    El Consejo de Seguridad expresa preocupación por la permanencia de factores regionales de inestabilidad, en particular la utilización de mercenarios y de niños soldados, así como la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, que impiden el logro de una solución duradera de la crisis en la región. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء استمرار وجود عوامل إقليمية مزعزعة للاستقرار ولا سيما اللجوء إلى استخدام المرتزقة والأطفال الجنود وانتشار الأسلحة الصغيرة مما يحول دون إيجاد حل دائم للأزمة في المنطقة.
    En el documento se expresa preocupación por las consecuencias derivadas de la acumulación y proliferación de armas pequeñas, se esbozan los compromisos para la lucha contra las armas pequeñas y ligeras ilícitas en el plano nacional, se proponen medidas y actividades para la cooperación subregional, regional e internacional y la asistencia a ese respecto, y se examina la aplicación del programa de acción y el seguimiento de la Conferencia. UN وقد أعربت الدول المشتركة في المؤتمر في هذه الوثيقة عن قلقها إزاء العواقب المترتبة على تراكم وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأوجزت الالتزامات المتخذة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المستوى الوطني، واقترحت تدابير وإجراءات من أجل تعزيز التعاون والمساعدة على الأصعدة دون الإقليمية والإقليمية والدولية وتناولت تنفيذ برنامج العمل ومتابعة أعمال المؤتمر.
    Es hora de abordar en forma conjunta las cuestiones relativas al desarme, a la proliferación de armas pequeñas y a la delincuencia transnacional. UN لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة.
    La militarización de la sociedad civil y la propagación de las armas pequeñas han tendido a alentar un rápido recurso a la violencia como medio de solución de controversias. UN ويبدو أن تسليح أفراد المجتمع وانتشار الأسلحة الصغيرة يشجِّع على اللجوء السريع إلى العنف كوسيلة لفض المنازعات.
    e) La acumulación y difusión excesivas de armas pequeñas y la distribución, la circulación y el tráfico ilícito de armas en la región y su efecto negativo en los derechos humanos; UN (هـ) تراكم وانتشار الأسلحة الصغيرة وتوزيعها وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة في المنطقة بشكل مفرط وآثارها السلبية على حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus