"وانتظرت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esperé
        
    • esperó
        
    • Y esperaste
        
    • has esperado
        
    • tardó más
        
    Sosteniendo una tela, esperé a que soplara el viento. Y eso produjo arte. TED وانتظرت ان تهب الرياح لترسم لوحة زيتية. وقد أنتج هذا فنا.
    Me desperté sin necesidad de la alarma... y esperé que la máquina se enfriara. Open Subtitles لقد استيقظت بنفسي بدون المنبه وانتظرت الآلة لكي تهدأ تهدأ في نظري
    Quería que mi primera vez fuera especial, y esperé demasiado, y en parte porque Open Subtitles أردت أن تكون المرة الأولى مميزة وانتظرت طويلاً, وجزء من الأمر بسبب
    esperó mucho tiempo y pacientemente hasta que lo encontramos. UN وانتظرت وقتاً طويلاً صابرة ليعنى بها شخص.
    ¿10 semanas Y esperaste hasta ahora para decírmelo? Open Subtitles مرت عشر اسابيع وانتظرت لليوم لتخبريني بذلك؟
    bebé, ha sido secuestrada, y ¡¿has esperado doce horas para decírselo a alguien? Open Subtitles طفلتنا قد خطفت، وانتظرت 12 ساعة لتخبرنا؟
    Según se informa, el Gobierno tardó más de un mes en responder que desconocía el paradero del Sr. del Cid y que no sabía que hubiese acusaciones contra él. UN وانتظرت الحكومة، حسبما تدعي صاحبة البلاغ، شهرا كاملا للرد بعدم علمها بمكان السيد دل سيد وبعدم وجود أي تهمة موجهة إليه.
    Empecé a trabajar en ese casino y esperé... una oportunidad para vengarme. Open Subtitles حصلتُ على عمل في ذلك الكازينو وانتظرت إنتظرتُ فرصتي للإنتقام
    Le pedí a miles de estudiantes de secundaria que hicieran mis cuestionarios de determinación y luego esperé alrededor de más de un año para ver quienes se graduarían. TED طلبت من ألاف طلاب الثانوية الرد على أسئلة حول الجَلَد وانتظرت بعدها لأكثر من عام لمعرفة من القادر على التخرج.
    esperé una semana y como no obtuve respuesta decidí venir aquí yo misma. Open Subtitles وانتظرت أسبوعين ولم اتلقّ ردا, فقررت المجئ الى هنا بنفسى
    esperé una, dos, tres horas. Open Subtitles ولكنهم طلبوا مني الجلوس والانتظار. وانتظرت ثلاث ساعات.
    Afiné bien la puntería y esperé a que se hiciera de noche. Open Subtitles لقد قمت بإعداد هدفي مثل هذا وانتظرت الليل.
    Y esperé a que el que quería matarme, viniera a acabar su trabajo. Open Subtitles وانتظرت أيا كان من يحاول قتلي أن ينهي مهمته.
    Pensé en eso así que me quedé en el mismo sitio... y esperé durante horas. Open Subtitles لقد فكرت في هذا، ولهذا بقيت في نفس المكان وانتظرت لساعات
    Entonces estudié las religiones y esperé a que se me presentara la oportunidad... que finalmente se presentó... en el catolicismo. Open Subtitles لذا درست الاديان وانتظرت فرصتى لتقديم نفسى له و النهاية صنعت فى الكاثوليكية
    No podía enfrentarme a nadie, así que tomé un tren de vuelta a la ciudad, y esperé noticias. Open Subtitles لم أستطع مواجهة أحد لذا أستقليت قطار عائد للمدينه وانتظرت نشر الخبر
    Llegó un punto en que empezó a sonar segura para salir... pero el reloj aún mostraba un par de minutos... así que confié en las matemáticas y esperé. Open Subtitles وصل لمرحلة ظننتها آمنة للخروج منه وكان للمؤقت بضع دقائق لينطلق لذلك وثقت بحساباتي وانتظرت
    El Gobierno de Eritrea esperó durante dos semanas con la esperanza de que el CICR convenciera a Etiopía de aceptar a sus propios nacionales. UN وانتظرت حكومة إريتريا لمدة اسبوعين على أمل أن تُقنع لجنة الصليب الأحمر الدولية إثيوبيا بقبول رعاياها.
    completó los formularios, puso su nombre correctamente y esperó pacientemente. TED وملأت كل الأوراق، وكتبت الاسم صحيحًا هناك وانتظرت بفارغ الصبر.
    Y esperaste como cinco segundos para reemplazarme. Open Subtitles وانتظرت أنت لـ5 ثواني قبل أن تستبدلني
    Y os siguió hasta aquí, sí, ¿y has esperado hasta ahora a contármelo? Open Subtitles واتبعك إلى هنا، أجل، وانتظرت حتى الآن كي تخبرني؟
    Según se informa, el Gobierno tardó más de un mes en responder que desconocía el paradero del Sr. del Cid y que no sabía que hubiese acusaciones contra él. UN وانتظرت الحكومة، حسبما تدعي مقدمة البلاغ، شهرا كاملا للرد بعدم علمها بمكان السيد دل سيد وبعدم وجود أي تهمة موجهة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus