"وانتهاكات لقوانين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y violaciones de las leyes
        
    • e infracciones de las leyes
        
    • y violación de las leyes
        
    • e infracción de las leyes
        
    • de haber violado las leyes
        
    • de violaciones de las leyes
        
    Está acusado de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes o usos de la guerra por los crímenes cometidos en Srebrenica. UN ووجهت إليه تهم ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب بسبب الجرائم التي ارتُكبت في سربرينيتسا.
    A Radivoje Miletić y Milan Gvero se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN ووُجهت إلى راديفوي ميليتش وميلان غفيرو تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    Está acusado de genocidio, complicidad en genocidio, crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes o usos de la guerra por los crímenes cometidos en Srebrenica en julio de 1995. UN وهو متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتواطؤ على ارتكابها، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب بسبب الجرائم التي ارتُكبت في سربرينيتسا في تموز/يوليه 1995.
    Los tres están acusado de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o los usos de la guerra. UN ووجهت لثلاثتهم تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    Se imputan al acusado cinco acusaciones de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra, presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. UN ويواجه المتهم خمس تهم تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، يدعى ارتكابها في كوسوفو عام 1999.
    Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra. UN وقد صدرت في حقه لائحة اتهامات بارتكاب إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها.
    Jokić fue absuelto de una de las acusaciones de asesinato como crimen de lesa humanidad pero considerado culpable de las restantes acusaciones de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra, y fue sentenciado a 9 años de prisión. UN وبُرئ يوكيتش من تهمة واحدة بالقتل بوصفها جريمة ضد الإنسانية، ولكنه أُدين بالتهم المتبقية بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب. وحكم عليه بالسجن 9 أعوام.
    En el auto de procesamiento, dictado el 24 de febrero de 2004, se le acusa de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN وفي قرار الاتهام الصادر في 24 شباط/فبراير 2004، اتهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب.
    A los acusados se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Croacia en 1995. UN 31 - وُجهت إلى المتهمين تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كرواتيا في عام 1995.
    A estos acusados se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Croacia en 1995. UN 32 - وُجهت إلى المتهمين تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كرواتيا في عام 1995.
    La Sala de Primera Instancia declaró culpables a Ante Gotovina y Mladen Markač de ocho cargos por crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra y los condenó a 24 y 18 años de privación de libertad, respectivamente. UN وأدانت الدائرة الابتدائية آنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش، في سبع تُهم بشأن جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب وأصدرت حكمها بسجنهما لمدة 24 و 18 عاما لكل منهما على التوالي.
    A Vlastimir Đorđević se le imputaron crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. UN 35 - وُجهت إلى فلاستيمير دورديفيتش تُهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يزعم ارتكابها في كوسوفو عام 1999.
    En la causa Fiscalía c. Radovan Karadžić, al acusado se le imputan 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes o usos de la guerra. UN 16 - وفي قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراجيتش، وُجِّهت إلى المتهم 11 تهمة بارتكاب إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    Se le imputan 14 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN ووجهت له 14 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    Se imputan al acusado 13 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o los usos de la guerra que se habrían cometido en Sarajevo, Zagreb y Srebrenica. UN ووُجِّهت إلى المتهم 13 تهمة تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب يُدعى أنها ارتكبت في سراييفو وزغرب وسريبرينيتسا.
    Se imputan al acusado 13 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra que se habrían cometido en Sarajevo, Zagreb y Srebrenica. UN ووُجِّهت إلى المتهم 13 تهمة تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يزعم ارتكابها في سراييفو وزغرب وسريبرينيتشا.
    Esos crímenes son la base de las cinco acusaciones de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN وتشكل هذه الجرائم الأساس الذي تستند إليه التهم الخمس بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها التي وردت بشأنها ادعاءات في لائحة الاتهام.
    Al acusado se le imputan 21 cargos de crímenes de guerra y violación de las leyes o usos de la guerra. UN وقد وجهت له 21 تهمة بارتكاب جرائم حرب وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها.
    Ljubomir Borovčanin está acusado de complicidad en genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra. UN واتهم ليوبومير بوروفتشانين بالتواطؤ في ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    Vinko Pandurević está acusado de genocidio, conspiración para cometer genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra. UN واتهم فينكو باندوريفيتش بارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، والتآمر على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    En el tercer escrito de acusación enmendado, presentado el 27 de febrero de 2009, se le imputan 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad e infracción de las leyes o usos de la guerra. UN وتوجِّه لائحة الاتهام الثالثة المعدلة، المقدمة في 27 شباط/فبراير 2009، إلى المتهم 11 تهمة بالإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    Milorad Krnojelac está acusado de haber infringido gravemente los Convenios de Ginebra de 1949, de haber violado las leyes y usos de la guerra y de haber cometido crímenes de lesa humanidad recurriendo, entre otras cosas, al homicidio intencional, al asesinato, a la tortura, al trato cruel, a la reclusión ilícita de civiles, a la esclavitud y a actos inhumanos. UN ٥٥ - وجهت إلى ميلوراد كرنوييلاتش تهم ارتكاب انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب وجرائم ضد اﻹنسانية على أساس جملة أمور منها القتل مع سبق اﻹصرار والقتل العمد والتعذيب والمعاملة القاسية والحبس غير القانوني للمدنيين والاسترقاق واﻷعمال اللاإنسانية.
    Se les acusa de genocidio, de crímenes contra la humanidad y de violaciones de las leyes o usos de la guerra. UN وهما متهمان بإبادة اﻷجناس وجرائم ضد الانسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus