"واﻷرصدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • poblaciones de
        
    • económicas exclusivas y las poblaciones
        
    • y los saldos
        
    • y saldos
        
    • y poblaciones
        
    • los saldos de
        
    • y activos
        
    • el saldo
        
    • y las sumas
        
    • con los saldos
        
    • y créditos de emisión
        
    • fondos
        
    EXCLUSIVAS Y LAS poblaciones de PECES UN المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Y LAS poblaciones de PECES ALTAMENTE MIGRATORIOS UN المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    ECONOMICAS EXCLUSIVAS Y LAS poblaciones de PECES ALTAMENTE MIGRATORIAS UN أو أكثر واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias, UN إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias UN تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Las actividades y los saldos para 2006 y 2007 se han consignado en los estados financieros del PNUD para el bienio. UN وقد أدرجت الأنشطة والأرصدة الخاصة بعامي 2006 و 2007 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين.
    Calendario de aplicación y saldos iniciales UN الجدول الزمني للتنفيذ والأرصدة الافتتاحية
    Debería promoverse la máxima participación posible de científicos y gestores de los países en desarrollo en la conservación y ordenación de poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorias. UN وينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    ECONOMICAS EXCLUSIVAS Y LAS poblaciones de PECES ALTAMENTE MIGRATORIAS UN أو أكثر واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    ECONOMICAS EXCLUSIVAS Y LAS poblaciones de PECES ALTAMENTE MIGRATORIAS UN أو أكثر واﻷرصدة السمكية الكثيـرة الارتحـال
    Se centra en el estado actual de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias de importancia comercial. UN وهي تركز على حالة اﻷرصدة الراهنة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    CONSERVACIÓN Y ORDENACIÓN DE LAS poblaciones de PECES TRANSZONALES UN حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة
    Tomamos nota de que también se está tratando en el seno de la Segunda Comisión la cuestión relativa a las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y a las poblaciones de peces altamente migratorias. UN ونلاحظ أن مسألة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال يجري بحثها أيضا في اللجنة الثانية.
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de UN مؤتمــر اﻷمـم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    LA ORDENACION DE poblaciones de PECES TRANSZONALES Y LAS poblaciones de UN اﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias, quinto período de sesiones UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الدورة الخامسة
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias, sexto período de sesiones UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الدورة السادسة
    En este contexto hay que hacer referencia especial al trabajo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة إلى عمل مؤتمر اﻷمــم المتحدة المعنــي باﻷرصدة السمكيــة المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحــال.
    v) el superávit y los saldos resultantes de las operaciones del ejercicio; UN `5` الفائض والأرصدة الناجمة عن عمليات السنة؛
    iv) los superávit y los saldos resultantes de las operaciones del ejercicio; UN `4` الفائض والأرصدة الناجمة عن عمليات السنة؛
    PASIVO, RESERVAS y saldos DE fondos UN الالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية
    NORMAS SOBRE REQUISITOS MINIMOS DE DATOS PARA LA CONSERVACION Y ORDENACION DE poblaciones de PECES TRANSZONALES y poblaciones UN الحد اﻷدنى من الاحتياجات من البيانات اللازمة من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Monto total del pasivo, las reservas y los saldos de los fondos UN مجموع الخصوم والأرصدة الاحتياطية وأرصدة الصناديق
    La congelación de cuentas y activos financieros puede obedecer a medidas administrativas o a medidas judiciales. UN يمكن أن يترتب تجميد الحسابات والأرصدة المالية على تدابير إدارية أو قضائية.
    Por ejemplo, en el caso del ACNUR es preciso tener en cuenta rubros tales como ajustes, transferencias y el saldo inicial de los fondos. UN وعلى سبيل المثال، يتعين أن تؤخذ في الاعتبار في حالة المفوضية بنود مثل التسويات والتحويلات والأرصدة الابتدائية للصناديق.
    En 2003, los pagos y las sumas acreditadas sobrepasaron las cuotas en 81 millones de dólares, es decir, en torno al 2%. UN وفي عام 2003 تجاوزت المدفوعات والأرصدة الدائنة الأنصبة المقررة بما مقداره 81 مليون دولار، أو ما نسبته زهاء 2 في المائة.
    Se observaron discrepancias considerables cuando se compararon los resultados del recuento físico de las existencias con los saldos indicados en los registros computadorizados de bienes, lo que indica que el sistema de gestión de bienes de las diversas misiones es deficiente. UN فقد لوحظت أوجه تضارب كبيرة بين عمليات العد الفعلي والأرصدة المبينة في سجلات الأصول الحاسوبية، مما يشير إلى أوجه قصور في نظم إدارة الأصول في مختلف البعثات.
    Por lo general, deben consultarse las normas contables y tributarias internas para determinar si los permisos y créditos de emisión han de tratarse como productos básicos o activos intangibles. UN وبصفة عامة، يجب الرجوع إلى قوانين المحاسبة والضرائب المحلية للتأكد مما إذا كان ينبغي التعامل مع هذه التراخيص والأرصدة باعتبارها سلعا أساسية أم أصولا غير مادية.
    Cooperación con los programas: estados de los programas aprobados, gastos y saldos no utilizados de fondos del UN التعاون البرنامجي: بيــان البرامــج المعتمــدة والنفقــات واﻷرصدة غير المنفقة لﻷموال المقدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus