"واﻻشتراكات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y suscripciones
        
    • y contribuciones
        
    • y cuota
        
    • y las contribuciones
        
    • y las cuotas
        
    • y cuotas
        
    • abonados
        
    • y aportaciones
        
    • las aportaciones
        
    • y la cuota
        
    • de las cuotas
        
    • y subscripciones
        
    • y las suscripciones
        
    • y de las contribuciones
        
    • las cotizaciones
        
    Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias. UN وينبغي إجراء المزيد من التحليل لطرائق التمويل مثل الاشتراكات المقررة والاشتراكات موضع التفاوض والتبرعات.
    Hipótesis 1: incremento de la ponderación de la condición de Miembro, disminución de las ponderaciones de los factores de población y cuota UN السيناريو 1: زيادة وزن العضوية، وإنقاص وزني السكان والاشتراكات
    Su delegación apoya la opinión de que el incumplimiento del pago de las cuotas y las contribuciones atrasadas es una de las causas principales de la crisis financiera. UN وأعرب عن تأييد وفده لوجهة النظر القائلة بأن عدم سداد المتأخرات والاشتراكات هو أحد اﻷسباب اﻷساسية لﻷزمة المالية.
    En el cuadro 2 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago, desglosada por Listas de Estados. UN ويبيّن الجدول 2 جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسددة موزعة حسب قوائم الدول.
    Se continuaría recaudando fondos para la remoción de minas mediante llamamientos consolidados y cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي مواصلة جمع اﻷموال ﻹزالة اﻷلغام، عن طريق النداءات الموحدة والاشتراكات المقررة في حفظ السلم.
    Cuotas y contribuciones prometidas por cobrar UN المساهمات المعلنة والاشتراكات المقررة الواجبة التحصيل
    Los mecanismos de financiación pueden recibir sus recursos financieros mediante contribuciones voluntarias, contribuciones obligatorias o indicativas, o una combinación de contribuciones voluntarias y contribuciones obligatorias. UN ويمكن لآليات التمويل أن تتلاقى مواردها المالية عن طريق المساهمات الطوعية أو الاشتراكات الإلزامية أو الإشارية، أو توليفة من المساهمات والاشتراكات.
    Pagos y contribuciones voluntarias, 14%; UN المدفوعات والاشتراكات الاختيارية، 14.0 في المائة؛
    Incremento de la ponderación de la condición de miembro, disminución de las ponderaciones de los factores de población y cuota UN زيادة الوزن الترجيحي للعضوية، وإنقاص الوزنين الترجيحيين للسكان والاشتراكات صفر
    de la condición de miembro, disminución de las ponderaciones de población y cuota UN رقم الأساس المرجح، وزيادة الوزن الترجيحي للعضوية، وإنقاص الوزنين الترجيحيين للسكان والاشتراكات
    Su delegación suscribe también el criterio de conjunto para resolver problemas relativos a las escalas de cuotas, las moras y las contribuciones. UN ووفده يؤيد أيضا النهج اﻹجمالي لحل المشاكل المتصلة بجداول اﻷنصبة المقررة وبالمتأخرات والاشتراكات.
    Además, las promesas y las contribuciones están muy por debajo de los objetivos acordados. UN وفضلا عن ذلك، فإن التبرعات المعلنة والاشتراكات أصبحت اﻵن أدنى بكثير من اﻷهداف المتفق عليها.
    En el cuadro 2 figura información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes en ese mismo período, desglosadas por listas de Estados. UN ويبيّن الجدول 2 الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسددة عن الفترة ذاتها، موزّعة حسب قائمة الدول.
    Cuotas pendientes de cobro y cuotas recibidas por adelantado UN الاشتراكات المستحقة القبض غير المسددة والاشتراكات المسددة مقدما
    47. abonados a líneas de teléfono y celulares por 100 habitantes UN عدد خطوط الهاتف والاشتراكات في الهاتف الخلوي لكل 100 من السكان
    ii) Sección de Afiliación, Derechos y aportaciones UN ' 2` قسم الاشتراك والاستحقاقات والاشتراكات
    La edad de jubilación y las aportaciones jubilatorias son iguales para hombres y mujeres. UN والمساواة مكفولة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بسن التقاعد والاشتراكات في المعاش التقاعدي.
    En esta hipótesis, se asigna una ponderación del 100% a la condición de Miembro (mientras que la ponderación de la población y la cuota se fijan en 0%), con lo cual cada Estado Miembro recibe el mismo número de puestos (17). UN 27 - في هذا السيناريو، يبلغ وزن العضوية 100 في المائة (يحدد وزنا السكان والاشتراكات بصفر في المائة) ومن ثم تعطى كل دولة عضو عددا متساويا من الوظائف (17 وظيفة).
    Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y UN زيـادة النفقـات المأذون بها على اﻷنصبة المقررة والاشتراكات
    En esta partida también se consignan créditos para cargos bancarios, honorarios y suministros relacionados con actividades de capacitación, recepciones oficiales y subscripciones. UN وتغطي المخصصات في هذا البند أيضا الرسوم المصرفية، وأتعاب التدريب، علاوة على اللوازم وتكاليف المهام الرسمية والاشتراكات.
    En julio de 1988, la Orden Ejecutiva Nº 365 dispuso el aumento de las prestaciones y de las cotizaciones mensuales. UN وتزايدت المزايا والاشتراكات الشهرية كذلك في شهر تموز/يوليه ٨٨٩١ بموجب اﻷمر التنفيذي رقم ٥٦٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus