Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias. | UN | وينبغي إجراء المزيد من التحليل لطرائق التمويل مثل الاشتراكات المقررة والاشتراكات موضع التفاوض والتبرعات. |
Hipótesis 1: incremento de la ponderación de la condición de Miembro, disminución de las ponderaciones de los factores de población y cuota | UN | السيناريو 1: زيادة وزن العضوية، وإنقاص وزني السكان والاشتراكات |
Su delegación apoya la opinión de que el incumplimiento del pago de las cuotas y las contribuciones atrasadas es una de las causas principales de la crisis financiera. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لوجهة النظر القائلة بأن عدم سداد المتأخرات والاشتراكات هو أحد اﻷسباب اﻷساسية لﻷزمة المالية. |
En el cuadro 2 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago, desglosada por Listas de Estados. | UN | ويبيّن الجدول 2 جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسددة موزعة حسب قوائم الدول. |
Se continuaría recaudando fondos para la remoción de minas mediante llamamientos consolidados y cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي مواصلة جمع اﻷموال ﻹزالة اﻷلغام، عن طريق النداءات الموحدة والاشتراكات المقررة في حفظ السلم. |
Cuotas y contribuciones prometidas por cobrar | UN | المساهمات المعلنة والاشتراكات المقررة الواجبة التحصيل |
Los mecanismos de financiación pueden recibir sus recursos financieros mediante contribuciones voluntarias, contribuciones obligatorias o indicativas, o una combinación de contribuciones voluntarias y contribuciones obligatorias. | UN | ويمكن لآليات التمويل أن تتلاقى مواردها المالية عن طريق المساهمات الطوعية أو الاشتراكات الإلزامية أو الإشارية، أو توليفة من المساهمات والاشتراكات. |
Pagos y contribuciones voluntarias, 14%; | UN | المدفوعات والاشتراكات الاختيارية، 14.0 في المائة؛ |
Incremento de la ponderación de la condición de miembro, disminución de las ponderaciones de los factores de población y cuota | UN | زيادة الوزن الترجيحي للعضوية، وإنقاص الوزنين الترجيحيين للسكان والاشتراكات صفر |
de la condición de miembro, disminución de las ponderaciones de población y cuota | UN | رقم الأساس المرجح، وزيادة الوزن الترجيحي للعضوية، وإنقاص الوزنين الترجيحيين للسكان والاشتراكات |
Su delegación suscribe también el criterio de conjunto para resolver problemas relativos a las escalas de cuotas, las moras y las contribuciones. | UN | ووفده يؤيد أيضا النهج اﻹجمالي لحل المشاكل المتصلة بجداول اﻷنصبة المقررة وبالمتأخرات والاشتراكات. |
Además, las promesas y las contribuciones están muy por debajo de los objetivos acordados. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التبرعات المعلنة والاشتراكات أصبحت اﻵن أدنى بكثير من اﻷهداف المتفق عليها. |
En el cuadro 2 figura información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes en ese mismo período, desglosadas por listas de Estados. | UN | ويبيّن الجدول 2 الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسددة عن الفترة ذاتها، موزّعة حسب قائمة الدول. |
Cuotas pendientes de cobro y cuotas recibidas por adelantado | UN | الاشتراكات المستحقة القبض غير المسددة والاشتراكات المسددة مقدما |
47. abonados a líneas de teléfono y celulares por 100 habitantes | UN | عدد خطوط الهاتف والاشتراكات في الهاتف الخلوي لكل 100 من السكان |
ii) Sección de Afiliación, Derechos y aportaciones | UN | ' 2` قسم الاشتراك والاستحقاقات والاشتراكات |
La edad de jubilación y las aportaciones jubilatorias son iguales para hombres y mujeres. | UN | والمساواة مكفولة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بسن التقاعد والاشتراكات في المعاش التقاعدي. |
En esta hipótesis, se asigna una ponderación del 100% a la condición de Miembro (mientras que la ponderación de la población y la cuota se fijan en 0%), con lo cual cada Estado Miembro recibe el mismo número de puestos (17). | UN | 27 - في هذا السيناريو، يبلغ وزن العضوية 100 في المائة (يحدد وزنا السكان والاشتراكات بصفر في المائة) ومن ثم تعطى كل دولة عضو عددا متساويا من الوظائف (17 وظيفة). |
Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y | UN | زيـادة النفقـات المأذون بها على اﻷنصبة المقررة والاشتراكات |
En esta partida también se consignan créditos para cargos bancarios, honorarios y suministros relacionados con actividades de capacitación, recepciones oficiales y subscripciones. | UN | وتغطي المخصصات في هذا البند أيضا الرسوم المصرفية، وأتعاب التدريب، علاوة على اللوازم وتكاليف المهام الرسمية والاشتراكات. |
En julio de 1988, la Orden Ejecutiva Nº 365 dispuso el aumento de las prestaciones y de las cotizaciones mensuales. | UN | وتزايدت المزايا والاشتراكات الشهرية كذلك في شهر تموز/يوليه ٨٨٩١ بموجب اﻷمر التنفيذي رقم ٥٦٣. |