"وبحلول عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el año
        
    • en el año
        
    • a fines de
        
    • a finales de
        
    • hacia el año
        
    • a más tardar en
        
    • al año
        
    • había
        
    • Hasta el año
        
    para el año 2000, las presas artificiales regularán más del 60% del volumen total de los cursos de agua. UN وبحلول عام ٠٠٠٢ سوف تتحكم السدود في ٠٦ في المائة من تدفقات المياه الاجمالية في العالم.
    Este dato aumentó para el año 2005 con una cantidad de 1.673.699 alumnos. UN وبحلول عام 2005، ارتفع هذا الرقم إلى 699 674 1 طالباً.
    para el año 2010, se prevé que todos los vehículos ligeros vendidos en el Brasil funcionarán con multicombustibles. UN وبحلول عام 2010 يُتوقع أن تعمل كافة السيارات الخفيفة الجديدة المُباعة في البرازيل بالوقود المرن.
    en el año 2002, la cifra había disminuido en casi un 45%. UN وبحلول عام 2002، انخفض هذا الرقم بزهاء 45 في المائة.
    a fines de 2008, más de 1.500 centros médicos ofrecían asesoramiento sobre el VIH y pruebas de detección. UN وبحلول عام 2008، كان هناك ما يزيد على 500 1 مرفق صحي توفر هذه الخدمات.
    a finales de 2020, si continúan la tendencia existente, la proporción será de uno a uno. UN وبحلول عام 2020، ومع استمرار المعايير الحالية، ستبلغ النسبة 1 إلى 1.
    para el año 2015, se espera que el índice de pobreza en el mundo caiga por debajo del 15%. UN وبحلول عام 2015، من المتوقع أن ينخفض المعدل العالمي للفقر إلى ما دون 15 في المائة.
    Y para el año 2050, serán 1.5 billones de personas de 65 años y más. TED وبحلول عام 2050، سيكون هناك 1.5 مليار شخص في سن 65 فما فوق.
    para el año 2000 en Asia y en el Pacífico podría haber hasta 3.800 millones de personas. UN وبحلول عام ٠٢٠٠ يمكن أن يصل عدد السكان في آسيا والمحيط الهادئ الى ٣,٨ بلايين.
    Se calcula que para el año 2000 habrá 40 millones de infectados. UN وبحلول عام ٠٠٠٢، يُقدر أن ٠٤ مليون شخص سيكونوا قد أصيبوا به.
    En el marco de sus planes de desarrollo sostenible, los países deben contar para el año 2000 con lo siguiente: UN وبحلول عام ٢٠٠٠، ينبغي أن تدخل البلدان النتائج المستهدفة التالية في إطار خططها الرامية الى تحقيق التنمية المستدامة:
    para el año 2025, 8,6% de la población tendrá más de 60 años. UN وبحلول عام ٢٠٢٥، سيبلغ ٨,٦ في المائة من السكان ٦٠ سنة أو أكثر.
    para el año 2030, más de 1.400 millones de personas tendrán 60 años de edad o más, y en su mayoría vivirán en Asia y la región del Pacífico. UN وبحلول عام ٠٣٠٢ سيكون ١,٤ بليون نسمة في سن الستين أو أكثر، وسيكون معظم هؤلاء من سكان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    El volumen de petróleo consumido seguirá aumentando y, para el año 2010, la demanda de petróleo podría superar los 85 millones de barriles por día. UN وسيستمر حجم النفط المستهلك في الزيادة وبحلول عام ٢٠١٠، يمكن أن يتجاوز الطلب على النفط ما يعادل ٨٥ مليون برميل في اليوم.
    para el año 2025, la disponibilidad anual per cápita habrá disminuido todavía más, a 5.450 m3 en promedio. UN وبحلول عام ٢٠٢٥، يتوقع أن يتناقص نصيب الفرد السنوي من المياه المتوافـــرة ليصل إلى ما متوسطه ٥ ٤٥٠ متر مكعب.
    en el año 2020, podrá haber llegado a los 243 millones. UN وبحلول عام ٢٠٢٠ سيبلغ عدد السكان في بلدنا ٢٤٣ مليون نسمة.
    Se prevé que, en el año 2000, esa población será de 276.241.000 habitantes. UN وبحلول عام ٠٠٠٢ يُنتظر أن يبلغ سكان الولايات المتحدة اﻷمريكية ٠٠٠ ١٤٢ ٦٧٢.
    en el año 2000, cuando evaluemos el adelanto logrado, no debemos encontrarnos culpables de haber empeorado la situación de los pobres del mundo. UN وبحلول عام ٢٠٠٠، عندما نقيﱢم نجاحنا، يجب ألا نجد أنفسنا مدانين ﻷن حالة فقراء العالم قد تفاقمت على أيدينا.
    a fines de 2004, aproximadamente 39,4 millones de personas vivían con el VIH. UN وبحلول عام 2004، قارب عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية 39.4 مليون شخص.
    a finales de 2001 el proceso de privatización comprendía a 5.350 empresas, de las cuales: UN وبحلول عام 2001، تم خصخصة 350 5 شركة، بما في ذلك،
    hacia el año 2004, 11 de dichos países abandonaron esa categoría. UN وبحلول عام 2004، انتقل 11 بلدا إلى خارج تلك الفئة.
    Se espera que a más tardar en el año 2000 haya 430 lugares de refugio disponibles. UN وبحلول عام ٢٠٠٠ يرجى أن يتوافر ٤٣٠ مكانا بالملاجئ.
    para el año 2010, el producto interior bruto duplicará el correspondiente al año 2000. UN وبحلول عام 2010، من المتوقع أن يتضاعف الناتج المحلي الإجمالي مقارنة بعام 2000.
    En 1994 esa suma había aumentado considerablemente y llegaba a los 117 millones de dólares, o sea al 10% del total. UN وبحلول عام ١٩٩٤، ازداد المبلغ بدرجة كبيرة، فبلغ ١١٧ مليون دولار، أو ١٠ في المائة من المجموع الكلي.
    Desde ahora Hasta el año 2004, a una tasa de crecimiento del 10% anual, los mismos ingresos representarán 1.260 millones de dólares. UN وبحلول عام ٢٠٠٤، وبنسبة نمو تبلغ ١٠ في المائة في السنة ستحقق نفس مصادر الدخل ١,٢٦ بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus