Se promulgó el 24 de junio de 1994 y entró en vigor el mismo día; | UN | وصدر في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ ، وبدأ سريانه في نفس ذلك اليوم ؛ |
Se promulgó el 31 de marzo de 1994 y entró en vigor el 1º de abril de 1994; | UN | وقد صدر هذا القانون في ١٣ آذار/مارس ٤٨٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ ؛ |
Se promulgó el 15 de junio de 1994 y entró en vigor en septiembre de 1994. | UN | وصدر هذا القانون في ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ وبدأ سريانه في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ ؛ |
Consciente del informe de 2002 del órgano encargado de la modernización de la Constitución, y reconociendo la Constitución acordada entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio, que entró en vigor en 2006, | UN | وإذ هي على علم بتقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002، وإذ تعترف بالدستور الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم وبدأ سريانه في عام 2006، |
Consciente del informe de 2002 del órgano encargado de la modernización de la Constitución, y reconociendo la Constitución acordada entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio, que entró en vigor en 2006, | UN | وإذ هي على علم بتقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002، وإذ تعترف بالدستور الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم وبدأ سريانه في عام 2006، |
1. El 20 de mayo de 1986 Bélgica ratificó el Protocolo Adicional de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I), aprobado en Ginebra el 8 de junio de 1977; el Protocolo entró en vigor para Bélgica el 20 de noviembre de 1986. | UN | ١ - في ٢٠ أيار/مايو ١٩٨٦، صدقت بلجيكا على البروتوكول الاضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية )البروتوكول اﻷول( والمعتمد في جنيف في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧، وبدأ سريانه بالنسبة لبلجيكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦. |
La Ley se promulgó el 26 de marzo de 1997 y entró en vigor el 1º de abril de 1997; | UN | وصدر هذا القانون في ٦٢ آذار/مارس ٧٩٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ؛ |
Esta ley se promulgó el 11 de junio de 1997 y entró en vigor el 1º de abril de 1998; | UN | وصدر هذا القانون في ١١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/ أبريل ٨٩٩١ ؛ |
El Acuerdo se aplicaba provisionalmente desde el 16 de noviembre de 1994 y entró en vigor el 28 de julio de 1996. | UN | وقد طبق هذا الاتفاق بصورة مؤقتة منذ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وبدأ سريانه في 28 تموز/يوليه 1996. |
El Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención se aprobó el 28 de julio de 1994 y entró en vigor el 28 de julio de 1996. | UN | واعتمد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في 28 تموز/يوليه 1994 وبدأ سريانه في 28 تموز/يوليه 1996. |
El Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención se aprobó el 28 de julio de 1994 y entró en vigor el 28 de julio de 1996. | UN | واعتمد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في 28 تموز/يوليه 1994 وبدأ سريانه في 28 تموز/يوليه 1996. |
6. La Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Condición Familiar fue promulgada en junio de 1997 y entró en vigor en noviembre del mismo año. | UN | 6 - سُنَّ هذا التشريع في حزيران/يونيه عام 1997 وبدأ سريانه في تشرين الثاني/نوفمبر من السنة نفسها. |
Este Protocolo se ratificó el 31 de mayo de 2004 y entró en vigor en Polonia el 11 de septiembre de 2004. | UN | وتم التصديق على البروتوكول المذكور أعلاه في 31 أيار/مايو 2004 وبدأ سريانه في بولندا في 11 أيلول/سبتمبر 2004. |
La nueva ley fue aprobada por el Parlamento en noviembre de 2000 y entró en vigor el 1º de enero de 2002. | UN | وأقر البرلمان القانون الجديد في عام 2000 وبدأ سريانه في 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
Posteriormente se promulgó en mayo de 1991, merced a la aplicación de las Leyes del Parlamento de 1911 y 1949 y entró en vigor con la Aprobación Real. | UN | وصدر القانون بعد ذلك في أيار/مايو ١٩٩١ عن طريق تطبيق قانوني البرلمان الصادرين في ١٩١١ و١٩٤٩ وبدأ سريانه بعد موافقة الملكة. |
a) La Carta de las Naciones Unidas se firmó el 26 de junio de 1945 y entró en vigor el 24 de octubre del mismo año. | UN | )أ( وقع ميثاق اﻷمم المتحدة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥ وبدأ سريانه في ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٤٥. |
a) La Carta de las Naciones Unidas se firmó el 26 de junio de 1945 y entró en vigor el 24 de octubre del mismo año. | UN | )أ( وقع ميثاق اﻷمم المتحدة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥ وبدأ سريانه في ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٤٥. |
Consciente del informe de 2002 del órgano encargado de la modernización de la Constitución, y reconociendo la Constitución acordada entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio, que entró en vigor en 2006, | UN | وإذ هي على علم بتقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002، وإذ تعترف بالدستور الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم وبدأ سريانه في عام 2006، |
Consciente del informe de 2002 del órgano encargado de la modernización de la Constitución, y reconociendo la Constitución acordada entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio, que entró en vigor en 2006, | UN | وإذ هي على علم بتقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002، وإذ تعترف بالدستور الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم وبدأ سريانه في عام 2006، |
207. El 1º de julio de 2002 Australia ratificó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que entró en vigor para Australia en septiembre del mismo año. | UN | 207- تم تصديق أستراليا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1تموز/يوليه 2002 وبدأ سريانه بالنسبة لأستراليا في أيلول/سبتمبر 2002. |
2. El 20 de mayo de 1986 Bélgica ratificó también el Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional (Protocolo II), aprobado en Ginebra el 8 de junio de 1977; el Protocolo entró en vigor para Bélgica el 20 de noviembre de 1986. | UN | ٢ - وفي ٢٠ أيار/مايو ١٩٨٦، صدقت بلجيكا أيضا على البروتوكول الاضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية )البروتوكول الثاني(، والمعتمد في جنيف في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧، وبدأ سريانه بالنسبة لبلجيكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦. |
Esta medida figura en la Ley de financiación de la seguridad social para el año 2013 y está en vigor desde el 31 de marzo; | UN | ويرد هذا الإجراء في قانون تمويل الضمان الاجتماعي لعام 2013 وبدأ سريانه في 31 آذار/مارس؛ |