"وبذل المساعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e interposición de buenos
        
    • y buenos
        
    • y los buenos
        
    • interponer buenos
        
    • y ofrecer sus buenos
        
    • e interponer sus buenos
        
    • y la interposición de buenos
        
    Negociación, mediación e interposición de buenos oficios entre las partes sobre iniciativas de fomento de la confianza UN إجراء مفاوضات والقيام بالوساطة وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    :: Negociación y mediación con ambas partes para adoptar medidas de fomento de la confianza e interposición de buenos oficios a tal fin UN :: التفاوض والتوسط وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    :: Negociación y mediación con ambas partes para adoptar medidas de fomento de la confianza e interposición de buenos oficios a tal fin UN :: التفاوض والتوسط وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    Se proporcionaron apoyo y buenos oficios a los comités de demarcación de fronteras, tanto el nacional como los locales, por medio de 7 reuniones y 5 cursos prácticos. UN تقديم الدعم وبذل المساعي الحميدة للجان الوطنية والمحلية لتعليم الحدود من خلال عقد 7 اجتماعات و 5 حلقات عمل.
    `a) Observar los acontecimientos políticos relacionados con la aplicación y proporcionar asesoramiento y buenos oficios según sea necesario; UN ' ' (أ) رصد التطورات السياسية المتعلقة بالتنفيذ وإسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة عند الاقتضاء؛
    A esta dependencia le fue encomendado el seguimiento de los aspectos pendientes de los acuerdos de paz, mientras que la verificación y los buenos oficios seguían siendo responsabilidad de la Sede de las Naciones Unidas. UN وكُلفت هذه الوحدة برصد الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام، بينما ظلت مسؤولية التحقق وبذل المساعي الحميدة من اختصاص مقر الأمم المتحدة.
    Las actividades de la UNMISS se centraron principalmente en ampliar al máximo la circulación de la información, interponer buenos oficios e instar al Gobierno a desplegar fuerzas de seguridad adicionales para proteger la integridad física de la población civil. UN 49 - وركزّت أنشطة البعثة أساسا على زيادة تدفق المعلومات إلى أقصى حد، وبذل المساعي الحميدة، وحث الحكومة على نشر قوات أمنية إضافية لتوفير الحماية المادية للمدنيين.
    Los oficiales de asuntos civiles han seguido desempeñando sus tres tareas principales: prestar apoyo a la IPTF; analizar la evolución de la situación política a nivel local e informar al respecto; y ofrecer sus buenos oficios para fomentar la confianza y resolver los problemas locales. UN ١٤ - يواصل موظفو الشؤون المدنية القيام بمهامهم الرئيسية الثلاث ، وهي: تقديم الدعم إلى قوة الشرطة الدولية؛ وتحليل اﻷحداث والاتجاهات السياسية المحلية وتقديم التقارير عنها؛ وبذل المساعي الحميدة من أجل بناء الثقة وحل المشاكل على الصعيد المحلي.
    La MONUT deberá trabajar en estrecha colaboración con la Comisión y sus subcomisiones, lo cual entrañará participar en sus reuniones y actividades, proporcionar información y asesoramiento e interponer sus buenos oficios cuando sea necesario. UN ويقتضي اﻷمر أن تعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بالتعاون الوثيق مع اللجنة واللجان الفرعية المنبثقة عنها. ويستلزم ذلك المشاركة في اجتماعات وأنشطة هذه اللجنة، وتقديم المعلومات والمشورة وبذل المساعي الحميدة عند الحاجة إليها.
    Con la calificación y admisión de las denuncias se inicia el procedimiento de verificación activa que luego incluye las fases de investigación y esclarecimiento de los hechos, evaluación, recomendaciones y la interposición de buenos oficios para buscar soluciones a los problemas existentes. UN وبعد أن تصنف الشكوى وتقبل، تبدأ اجراءات التحقق الفعلي التي تشمل مراحل تقصي الوقائع واستيضاحها؛ والتقييم وإعداد التوصيات وبذل المساعي الحميدة من أجل تصفية المشاكل الموجودة.
    Negociación y mediación con ambas partes para adoptar medidas de fomento de la confianza e interposición de buenos oficios a tal fin UN إجراء مفاوضات والقيام بالوساطة وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    Negociación y mediación con ambas partes para adoptar medidas de fomento de la confianza e interposición de buenos oficios a tal fin UN التفاوض والوساطة وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    :: Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios mediante reuniones periódicas con el Gobierno y las instituciones competentes, los partidos políticos y la sociedad civil, con la mira de mejorar la gobernanza democrática UN :: إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة لصالح مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، بهدف تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي
    Observaciones Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios mediante reuniones periódicas con el Gobierno y las instituciones competentes, los partidos políticos y la sociedad civil, con la mira de mejorar la gobernanza democrática UN إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة لصالح مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، بهدف تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي
    :: Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios mediante reuniones mensuales con las instituciones del Estado, los partidos políticos y la sociedad civil para promover una cultura de gobernanza democrática UN :: إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات شهرية مع مؤسسات الدولة، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، في إطار تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي
    Apoyo técnico e interposición de buenos oficios para avanzar en el programa legislativo y fomentar el consenso entre los partidos políticos, entre otras cosas celebrando 4 reuniones mensuales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados UN تقديم الدعم الفني وبذل المساعي الحميدة لتحقيق تقدم في جدول الأعمال التشريعي وتعزيز بناء التوافق في الآراء بين الأحزاب السياسية، بطرق من بينها عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب
    Apoyo al proceso de paz y buenos oficios UN دعم عملية السلام وبذل المساعي الحميدة
    :: Prestación de asesoramiento estratégico y buenos oficios a las autoridades nacionales y regionales y a los principales interesados como medio de apoyar la ejecución del Pacto para el Afganistán UN :: تقديم المشورة الاستراتيجية وبذل المساعي الحميدة إلى السلطات الوطنية والإقليمية وأصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل دعم وتنفيذ اتفاق أفغانستان
    :: Prestación de asesoramiento estratégico y buenos oficios a las autoridades nacionales y regionales y a los principales interesados como medio de apoyar la ejecución de los programas nacionales prioritarios y de los compromisos asumidos en la Conferencia de Bonn UN :: تقديم المشورة الاستراتيجية إلى السلطات الوطنية والإقليمية والأطراف المعنية الرئيسية، وبذل المساعي الحميدة لديها من أجل دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية والالتزامات المعلنة في مؤتمر بون
    Además, acoge con satisfacción los esfuerzos enérgicos y decididos desplegados en los últimos meses por el Secretario General en el ejercicio de sus prerrogativas en cuanto a la mediación y los buenos oficios y considera que las consultas estrechas y constantes que ha celebrado con el Consejo de Seguridad tienen una importancia excepcional para la elaboración de una estrategia común. UN وهو يرحب بالجهود النشطة والهادفة التي بذلها اﻷمين العام في الشهور اﻷخيرة لممارسة ما له من امتيازات خاصة في مجال الوساطة وبذل المساعي الحميدة، ويعتقد أن المشاورات الوثيقة والمنتظمة التي أجراها اﻷمين العام في الوقت نفسه مع مجلس اﻷمن هي مشاورات ذات أهمية فائقة من أجل بلورة استراتيجية مشتركة.
    a) Observar las cuestiones políticas relacionadas con la puesta en práctica y proporcionar el asesoramiento y los buenos oficios que sean necesarios; UN (أ) رصد التطورات السياسية المتصلة بالتنفيذ وإسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة حسب الاقتضاء؛
    Ello se debe a la naturaleza de las actividades realizadas en este subprograma, que se ocupa de prestar servicios de depósito y registro de tratados, ofrecer asesoramiento jurídico general, promover instrumentos jurídicos, zanjar controversias, interponer buenos oficios y coordinar actividades realizadas con motivo del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional por organizaciones internacionales pertenecientes a este sector. UN ويعزى ذلك الى طبيعة اﻷنشطة التي ينفذها هذا البرنامج الفرعي الذي يتناول خدمات إيداع المعاهدات وتسجيلها؛ وتقديم المشورة القانونية العامة؛ وترويج الصكوك القانونية؛ وتسوية المنازعات؛ وبذل المساعي الحميدة؛ وتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي المنظمات العاملة في هذا الميدان.
    f) Supervisar a la Comisión Electoral Independiente del Afganistán y ofrecer sus buenos oficios en las relaciones entre la Comisión, el Gobierno del Afganistán y la comunidad de donantes; UN (و) رصد لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية وبذل المساعي الحميدة بين اللجنة وحكومة أفغانستان والجهات المانحة؛
    La MONUT deberá trabajar en estrecha colaboración con la Comisión y sus subcomisiones, lo que entrañará participar en sus reuniones y actividades, proporcionar información y asesoramiento e interponer sus buenos oficios cuando sea necesario. UN ويقتضي اﻷمر أن تعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في تعاون وثيق مع اللجنة واللجان الفرعية المنبثقة عنها من خلال مشاركتها في الاجتماعات واﻷنشطة، وتقديم المعلومات والمشورة، وبذل المساعي الحميدة عند الحاجة إليها.
    En 2007, la mediación y la interposición de buenos oficios de la BONUCA ayudaron a reducir la tirantez entre el Gobierno y los partidos políticos y los sindicatos. UN 22 - قدم المكتب في عام 2007 مساعدة لتخفيف حدة التوتر بين الحكومة والأحزاب السياسية والنقابات العمالية عن طريق الوساطة وبذل المساعي الحميدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus