Esta agresión pone de manifiesto la actitud beligerante de los Estados Unidos de América y del Reino Unido respecto del Iraq. Desde 1992 dicha actitud se ha convertido en una política permanente, cuyo objetivo es socavar la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país y destruir de manera sistemática y concertada vidas, infraestructura e instalaciones civiles en el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق، وقد تحول إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظم والمدبر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكان والبريطانيين. |
Esta agresión pone de manifiesto la actitud beligerante de los Estados Unidos de América y del Reino Unido respecto del Iraq. Desde 1992 dicha actitud se ha convertido en una política permanente, cuyo objetivo es socavar la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país y destruir de manera sistemática y concertada vidas, infraestructura e instalaciones civiles en el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثِّل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق، وقد تحوّل إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظّم والمدبّر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكان والبريطانيين. |
Esta agresión pone de manifiesto la actitud beligerante de los Estados Unidos de América y del Reino Unido respecto del Iraq. Desde 1992 dicha actitud se ha convertido en una política permanente, cuyo objetivo es socavar la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país y destruir de manera sistemática y concertada vidas, infraestructura e instalaciones civiles en el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثِّل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق، وقد تحوّل إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظّم والمدبّر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكان والبريطانيين. |
Esta agresión pone de manifiesto la actitud hostil de los Estados Unidos de América y el Reino Unido contra el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق. |
Esta agresión es una más de la serie de agresiones reiteradas de las fuerzas turcas contra territorio del Iraq, y viene a sumarse a las agresiones militares diarias de los Estados Unidos de América y del Reino Unido contra este país. | UN | إن هذا العدوان التركي هو حلقة جديدة أخرى في مسلسل الاعتداءات المتكررة التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما أنه يأتي متزامنا مع اﻷعمال العدوانية العسكرية اليومية التي تقوم بها كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا ضد العراق. |
Esta agresión pone de manifiesto la actitud beligerante de los Estados Unidos de América y del Reino Unido respecto del Iraq. Desde 1992, dicha actitud se ha convertido en una política permanente, cuyo objetivo es socavar la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país y destruir de manera sistemática y concertada vidas, infraestructura e instalaciones civiles en el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج إجرامي تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق، وقد تحوَّل إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظم والمدبر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكيين والبريطانيين. |
Esta agresión pone de manifiesto la actitud belicosa de los Estados Unidos de América y del Reino Unido respecto del Iraq. Desde 1992 dicha actitud se ha convertido en una política permanente, cuyo objetivo es socavar la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país y destruir de manera sistemática y concertada vidas, infraestructura e instalaciones civiles en el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج إجرامي تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق، وقد تحول إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظم والمدبر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكيين والبريطانيين. |
Esta agresión pone de manifiesto la actitud beligerante de los Estados Unidos de América y del Reino Unido respecto del Iraq. Desde 1992 dicha actitud se ha convertido en una política permanente, cuyo objetivo es socavar la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país y destruir de manera sistemática y concertada vidas, infraestructura e instalaciones civiles en el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج إجرامي تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق، وقد تحول إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظم والمدبر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكيين والبريطانيين. |
Esta agresión pone de manifiesto la actitud beligerante de los Estados Unidos de América y del Reino Unido respecto del Iraq. Desde 1992 dicha actitud se ha convertido en una política permanente, cuyo objetivo es socavar la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país y destruir de manera sistemática y concertada vidas, infraestructura e instalaciones civiles en el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثل استمراراً لنهج إجرامي تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق، وقد تحوَّل إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظم والمدبَّر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكيين والبريطانيين. |
Esta agresión pone de manifiesto la continua actitud beligerante de los Estados Unidos de América y del Reino Unido respecto del Iraq. Desde 1992 dicha actitud se ha convertido en una política permanente, cuyo objetivo es socavar la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país y destruir de manera sistemática y concertada vidas, infraestructura e instalaciones civiles en el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق، وقد تحول إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظم والمدبر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكان والبريطانيين. |
Esta agresión pone de manifiesto la actitud belicosa que mantienen los Estados Unidos de América y el Reino Unido contra el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق. |
El terrorismo que practican diariamente los Estados Unidos de América y el Reino Unido contra la seguridad e integridad de las personas y aviones civiles iraquíes no difiere en nada de otros actos de terrorismo que se dirigen contra civiles en otras partes del mundo. | UN | إن الإرهاب اليومي الذي تمارسه الولايات المتحدة وبريطانيا ضد أمن وسلامة المواطنين العراقيين والطائرات المدنية، لا يختلف عن أي عمل إرهابي آخر يستهدف المدنيين في أية بقعة من بقاع العالم. |
En este contexto, Albania manifestó su respaldo a las operaciones de los Estados Unidos y el Reino Unido contra las bases terroristas y su infraestructura en el Afganistán y contra el régimen talibán que apoyaba el terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب ألبانيا عن دعمها للهجمات التي تشنها الولايات وبريطانيا ضد قواعد الإرهاب وهياكله الأساسية في أفغانستان وضد حركة الطالبان التي قدمت له الدعم. |
Espero con interés recibir a la mayor brevedad su respuesta positiva, como lo requieren sus responsabilidades jurídicas y morales, a las preocupaciones y al llamamiento del Iraq para que se arroje luz sobre estos hechos, lo cual conducirá sin duda a la condena de las prácticas inhumanas e inmorales de los Estados Unidos y del Reino Unido contra el Iraq. | UN | وإذ أتطلع لاستجابة سيادتكم العاجلة، وفقا لما تمليه مسؤوليتكم القانونية والأخلاقية، لمشاغل العراق ودعوته للكشف عن الحقائق الدامغة التي تدين الممارسات اللاإنسانية واللاأخلاقية التي ارتكبتها الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق. |