"وبلدان المنطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los países de la región
        
    • y de los países de la región
        
    • y países de la región
        
    • y a los países de la región
        
    • los países de la región y
        
    • y la región
        
    • y otros países de la región
        
    • y con los países de la región
        
    También permitiría la creación de programas de intercambio para promover el diálogo y el entendimiento mutuo entre el Japón y los países de la región. UN كما أن من شأن هذه المبادرة أن تفضي إلى وضع برامج تبادل من أجل تعزيز الحوار والتفاهم بين اليابان وبلدان المنطقة.
    Habida cuenta de la gravedad de la situación, la comunidad internacional y los países de la región deben aunar sus esfuerzos en la búsqueda de una solución pacífica. UN ونظرا لخطورة الحالة، فإنه يتعين على المجتمع الدولي وبلدان المنطقة التكاتف في سبيل التماس حل سلمي.
    Los miembros del Foro habían acogido con beneplácito la mejora de las relaciones entre Francia y los países de la región. UN وقد رحب أعضاء المحفل بتحسن العلاقات بين فرنسا وبلدان المنطقة.
    En Liberia, la determinación de las Naciones Unidas y de los países de la región ha permitido finalmente que las partes concertaran un acuerdo. UN وفي ليبريا، أتاح تصميم اﻷمم المتحدة وبلدان المنطقة التوصل، في نهاية المطاف، إلى إبرام اتفاق بين اﻷطراف المتحاربة.
    Viaje del Jefe de la Misión y personal superior a Nueva York y países de la región UN سفر رئيس البعثة وكبار الموظفين إلى نيويورك وبلدان المنطقة
    Exhorto a los dirigentes somalíes y a los países de la región, en particular, a que no contribuyan a la exacerbación de las tensiones políticas y militares. UN وإني أدعو القادة الصوماليين وبلدان المنطقة بوجه خاص إلى عدم الإسهام في تفاقم التوترات السياسية والعسكرية.
    También quisiéramos expresar nuestra gratitud a la Liga de los Estados Árabes así como a la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, los países de la región y otros países amigos, Francia entre ellos, por su apoyo. UN ونعرب أيضا عن شكرنا الصادق لجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والمنظمة الدولية الفرنكفونية وبلدان المنطقة والبلدان الشقيقة الأخرى بما في ذلك فرنسا على تأييدها لنا.
    :: 18 sesiones de consultas con dirigentes de países de la subregión y la región UN :: 18 دورة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية
    Una delegación destacó la firma cooperación entre el UNICEF y los países de la región. UN وأبرز أحد الوفود التعاون القوي بين اليونيسيف وبلدان المنطقة.
    Las relaciones entre la India y los países de la región del Caribe se remontan a la historia. UN إن العلاقات بين الهند وبلدان المنطقة الكاريبية تعــود إلى عهد بعيد.
    La principal prioridad del Grupo era visitar Côte d ' Ivoire y los países de la región. UN وكانت الأولوية الأولى للفريق تتمثل في زيارة كوت ديفوار وبلدان المنطقة.
    La solución de la actual crisis política exige un compromiso y un diálogo especiales de los dirigentes del Líbano y los países de la región. UN وإن حسم الأزمة السياسية الراهنة يتطلب من زعماء لبنان وبلدان المنطقة التزاما خاصا والدخول في حوار.
    En curso con el centro regional y los países de la región UN قيد التنفيذ مع المركز الإقليمي وبلدان المنطقة
    Los cursos también ofrecieron al Centro la posibilidad de facilitar la cooperación bilateral entre la Academia y los países de la región con vistas a la capacitación en actividades de mantenimiento de la paz en general. UN وهيأت الدورتان أيضا للمركز فرصة لتسهيل التعاون الثنائي بين الكلية وبلدان المنطقة في مجال التدريب العام على حفظ السلام.
    Estamos convencidos de que dicha Oficina fomentará un mayor acercamiento y una mayor coordinación entre las Naciones Unidas y los países de la región. UN ونحن على اقتناع أن المكتب سيعزز التعاون الوثيق والتنسيق بين الأمم المتحدة وبلدان المنطقة.
    No está dispuesta a discutir ninguna normalización de las relaciones o, de hecho, a coexistir con Etiopía y los países de la región. UN إنها غير مستعدة لمناقشة أية علاقات طبيعية أو في الواقع أي تعايش مع إثيوبيا وبلدان المنطقة.
    La cooperación general entre el Afganistán y los países de la región podría ser un elemento importante para encontrar una solución general al conflicto. UN وقد يكون التعاون الشامل بين أفغانستان وبلدان المنطقة عنصرا مهما في إيجاد حل شامل للصراع.
    Mongolia apoya los esfuerzos del Cuarteto y de los países de la región para encontrar formas de resolver pacíficamente este prolongado y enconado conflicto. UN وتدعم منغوليا جهود الجماعة الرباعية وبلدان المنطقة الرامية إلى إيجاد سبل لتسوية سلمية للصراع الذي طال أمده في المنطقة.
    Consultas de alto nivel con donantes y países de la región UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    El Órgano Central felicita al facilitador y a los países de la región por sus incansables esfuerzos por encontrar una solución pacífica al conflicto en Burundi y los insta a que levanten las sanciones impuestas a ese país. UN ويشيد الجهاز المركزي بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الطرف التيسيري وبلدان المنطقة من أجل النهوض بحل سلمي للنزاع في بوروندي؛ ويوجه إليها نداء من أجل رفع الجزاءات المفروضة على بوروندي.
    En este contexto, apoyamos plenamente los esfuerzos que realizan el Cuarteto, los países de la región y otros importantes interlocutores internacionales, con miras a finalizar un plan por etapas que permita que esta visión fructifique en tres años. UN وفي هذا السياق، نؤيد تماما الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية وبلدان المنطقة والأطراف الفاعلة الدولية الهامة بهدف استكمال رسم خريطة الطريق لتحقيق تلك الرؤية على مراحل خلال ثلاثة أعوام.
    :: Dieciocho sesiones de consulta con dirigentes de los países de la subregión y la región sobre la estructura de la seguridad regional UN :: تنظيم 18 جولة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي
    A través de esta iniciativa, Chile cooperará con el envío y entrenamiento de tropas en Bolivia, el Ecuador y otros países de la región; pero cuando hablo de tropas no estoy hablando de soldados. UN وفي ظل تلك المبادرة ستتعاون شيلي في إعارة خدمات القوات وتدريب القوات في بوليفيا وإكوادور وبلدان المنطقة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus