el número de las becas que se mantuvieron fue de 866, incluyendo 185 que habían sido apoyadas directamente por el Organismo. | UN | وبلغ عدد أصحاب المنح الذين واصلوا دراساتهم ٨٦٦، بينهم ١٨٥ من الذين كانت الوكالة تقدم دعما مباشرا إليهم. |
En 1997, el número de matrimonios por cada 1.000 habitantes fue de 6,6, mientras que en 1998 fue de 6,4, lo que indica una declinación casi constante. | UN | وبلغ عدد الزيجات في 1997 لكل 000 1 من السكان 6,6 زيجة، وبلغ 6.4 في عام 1998، ويعكس ذلك انخفاضا يكاد يكون ثابتا. |
el número de ataques contra civiles, la mayoría de los cuales no podían eludir el peligro, ha alcanzado un nivel espeluznante. | UN | وبلغ عدد الهجمات على المدنيين مستويات مروعة، لم تتح إلا للقليل منهم فرص الابتعاد بحيث لا يمسهم مكروه. |
había 23 programas integrados que estaban en su segundo año de ejecución y empezaban a registrarse repercusiones a nivel de programas. | UN | وبلغ عدد البرامج التي دخلت سنة تشغيلها الثانية ثلاثة وعشرين برنامجا؛ حيث بدأ الأثر يتبلور على مستوى البرنامج. |
Los módulos se publicaron en 2012, con un total de 1.200 ejemplares por cada módulo. | UN | ونُشرت الوحدات عام 2012، وبلغ عدد النسخ المطبوعة 200 1 نسخة لكل وحدة. |
el número de mujeres incluidas en esta categoría hasta 2001 era 206, de las cuales 61 ya fallecieron. | UN | وبلغ عدد الضحايا السابقات المسجلات لجنود اليابان 206، بينما وافى 61 أجلها حتى سنة 2001. |
el número de empresas inscritas en la Bolsa del Empleo son 9,610. | UN | وبلغ عدد المؤسسات المدرجة في ملف العمل 610 9 مؤسسة. |
En 2001, había 1.531 escuelas de este tipo, y el número de estudiantes que cursaban la enseñanza obligatoria era de 386.360. | UN | وبحلول عام 2001، بلغ عدد هذه المدارس 531 1 مدرسة، وبلغ عدد طلاب التعليم الإلزامي 360 386 طالباً. |
el número de impresiones, 27.000, corresponde al número de mujeres de 15 a 49 años que sufrieron alguna forma de violencia durante su vida. | UN | وبلغ عدد البصمات 000 27 بصمة تطابق عدد النساء بين سن 15 و49 عاماً اللائي عانين من العنف خلال حياتهن. |
el número de ACR comunicados a la OMC ha alcanzado la cifra de 211. | UN | وبلغ عدد تلك الاتفاقات التي أُبلغت بها منظمة التجارة العالمية 211 اتفاقاً. |
el número de usuarias del Portal es 2006 ha ascendido a 4.921. | UN | وبلغ عدد مستخدمي البوابات الإلكترونية 921 4 شخصا عام 2006. |
el número de clubes deportivos y organizaciones juveniles participantes ascendió a 23. | UN | وبلغ عدد الأندية الرياضية والمؤسسات الشبابية المساهمة 23 نادياً ومؤسسة. |
el número de desplazados internos en el Chad oriental ascendió a 166.000. | UN | وبلغ عدد المشردين داخليا في شرق تشاد 000 166 مشرد. |
En 2008 el número de ofrecimientos y solicitudes de asistencia técnica publicados en el sitio web del Comité fue de 49 y 64, respectivamente. | UN | وبلغ عدد عروض المساعدة التقنية وطلباتها المنشورة على موقع اللجنة على الإنترنت 49 و 46 على التوالي، في عام 2008. |
había 50.367 estudiantes que cursaban estudios en jornada parcial, de los cuales 32.591 eran mujeres, es decir, el 60%. | UN | وبلغ عدد الطلاب غير المتفرغين للدراسة 50367 طالبا منهم 32591 أو 60 في المائة من النساء. |
un total de 202 educadores se matricularon en esos cursos de capacitación durante el año de que se informa. | UN | وبلغ عدد الملتحقين بدورات التدريب أثناء الخدمة في الفترة المستعرضة ٢٢٠ موظفين في ملاك التعليم. |
el número total de bajas causadas por el fuego de morteros fue de 1 muerto y 19 heridos. | UN | وبلغ عدد اﻹصابات التي تسببت فيها نيران القذائف قتيلا واحدا و ١٩ جريحا. |
En el mismo año lectivo hubo 154 escuelas extranjeras con planes de estudios diferentes en función de la comunidad del alumnado. | UN | وبلغ عدد المدارس الأجنبية خلال الفترة نفسها 154 مدرسة، وهي متعددة المناهج لاختلاف جنسيات الجاليات التي تنتمي إليها. |
en total, se han efectuado alrededor de 80 inspecciones y visitas iniciales en el territorio de 17 Estados. | UN | وبلغ عدد عمليات التفتيش والزيارات معا، التي تمت على أراضي ١٧ دولة حوالي ٨٠ عملية. |
En 2007, un total estimado de 2,5 millones de personas fueron infectadas por el VIH y la enfermedad causó 2,1 millones de muertes. | UN | وقُدِّر عدد المصابين الجدد في عام 2007 بـ 2.5 مليون شخص، وبلغ عدد الذين توفوا من الإيدز 2.1 مليون شخص. |
tenía su centro en Dzimbabwe, con una población de aproximadamente 10.000 habitantes del grupo shona. | UN | وبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ٠١ نسمة، كلهم من مجموعة شونا السكانية. |
el total de publicaciones distribuidas asciende a 150; muchas han sido eliminadas por la ley del mercado. | UN | وبلغ عدد الصحف والمجلات الموزﱠعة ٠٥١ صحيفة ومجلة، وقد زال العديد منها بموجب حكم قانون السوق. |
la población musulmana procedente del Asia meridional ascendía a 150.000 habitantes, que principalmente eran artesanos y comerciantes. | UN | وبلغ عدد المسلمين الذين جاءوا من جنوب آسيا ٠٠٠ ١٥٠ نسمة وكان أغلبهم من أصحاب الصناعات اليدوية والحرف. |