"وبنهاية عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a fines de
        
    • para fines de
        
    • al final de
        
    • para finales de
        
    • de finales de
        
    • hacia fines de
        
    • al fin de
        
    • al cierre de
        
    • para el fin de
        
    a fines de 1996, habían firmado la Declaración 167 países y otros 155 habían concluido o estaban en vías de concluir sus programas nacionales de acción. UN وبنهاية عام ١٩٩٦، كان ١٦٧ بلدا قد وقعت اﻹعلان وكان ١٥٥ بلدا قد استكملت أو في طريقها إلى استكمال برامج عملها الوطنية.
    a fines de 2010 la Misión habrá concluido el segundo piso del edificio principal. UN وبنهاية عام 2010 ستكون البعثة قد أكملت الطابق الثاني من المبنى الرئيسي.
    Se espera que para fines de 1997 un núcleo de aproximadamente 50 funcionarios hayan adquirido las nuevas aptitudes. UN وبنهاية عام ١٩٩٧، يتوقع أن يمتلك كادر أساسي مؤلف من حوالي ٥٠ موظفا المهارات الجديدة.
    para fines de 1999, la población de este grupo había llegado a 74.000 personas. UN وبنهاية عام 1999، بلغ عدد أفراد هذه الفئة السكانية 000 74 شخص.
    al final de 2004, este monto había descendido a 30 millones. UN وبنهاية عام 2004، انخفض هذا المبلغ إلى 30 مليون دولار.
    para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    Se espera que a fines de 1993 hayan recibido asistencia 500 escuelas a las que asisten hasta 10.000 niños y se haya dado capacitación a 270 maestros y 75 maestros normales. UN وبنهاية عام ١٩٩٣ يتمثل الهدف في مساعدة ٥٠٠ مدرسة تخدم ما يصل الى ٠٠٠ ١٠٠ طفل، الى جانب تدريب ٢٧٠ معلما و ٧٥ من مدرسي المعلمين.
    a fines de 1993, su personal habrá aumentado de 21 a 48 funcionarios, y llegará a un total de 60 en 1994. UN وبنهاية عام ١٩٩٣، سيكون عدد موظفيها قد زاد من ٢١ موظفا إلى ٤٨ موظفا، ويصل مجموعهم بعد ذلك إلى ٦٠ موظفا خلال عام ١٩٩٤.
    a fines de 1992, el PNUD había recibido del Fondo 11,1 millones de dólares. UN وبنهاية عام ١٩٩٢ كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد تلقى مبلغ ١١,١ مليون دولار من هذا الصندوق.
    a fines de 1992 estaban en curso los preparativos de un programa de prospección de minerales pesados frente a las costas de Sri Lanka. UN وبنهاية عام ١٩٩٢ كانت الاستعدادات تجري لبرنامج استكشاف بحري للمعادن الثقيلة في سري لانكا.
    Esta suma se revisará a fines de 1995 de acuerdo con lo que indique la experiencia. UN وبنهاية عام ١٩٩٥، سيُعاد النظر في هذا المبلغ في ضوء الخبرة المكتسبة.
    a fines de 1993, el Comité había recibido 31 informes de países y estudiado 17 de ellos. UN وبنهاية عام ١٩٩٣، كانت اللجنة قد تسلمت ٣١ تقريرا قطريا واستعرضت ١٧ منها.
    para fines de 2001, unos 50 países habían recibido la autorización para administrar vacunas en el marco de la GAVI. UN وبنهاية عام 2001 كانت الموافقة قد صدرت لتزويد قرابة 50 بلدا بلقاحات في إطار التحالف العالمي.
    para fines de 2003, el Tribunal habrá dictado 15 sentencias en relación con 21 acusados desde que empezaran los primeros enjuiciamientos en 1997. UN وبنهاية عام 2003 ستكون المحكمة قد أصدرت 15 حكما تشمل 21 متهما منذ بدأت المحاكمات الأولى في عام 1997.
    para fines de 2002, las negociaciones habían arrojado resultados positivos gracias al acuerdo a que llegaron esos cinco Estados, a nivel de expertos, sobre el texto del tratado. UN وبنهاية عام 2002، توصلت المفاوضات إلى نتائج إيجابية إذ اتفق الخبراء في الدول الخمس على نص المعاهدة.
    Se prevé que al final de 2006 el valor de los bienes y servicios contratados para esas operaciones ascenderá a 2.000 millones de dólares. UN وبنهاية عام 2006، يتوقع أن تصل قيمة البضائع والخدمات المشتراة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام 2 بليون دولار.
    al final de 2006, el Departamento Federal de Asuntos Exteriores ofrece 12 plazas de tiempo completo. UN وبنهاية عام 2006، أنشأت الوزارة 18 وظيفة استقبال بوقت كامل.
    para finales de 1992 regresó a los Países Bajos y actualmente vive en su ciudad natal. UN وبنهاية عام ١٩٩٢، عاد الى هولندا، ويعيش اﻵن في مسقط رأسه.
    para finales de 2004, habían sido demolidos en Jerusalén oriental 152 edificios y 39 casas en Khan Junis. UN وبنهاية عام 2004، كان قد تعرض للهدم 152 مبنى في القدس الشرقية، و 39 منزلا في خان يونس.
    Antes de finales de 2006 se examinará el número de dependencias administrativas y sus límites a fin de contribuir a la sostenibilidad fiscal. UN وبنهاية عام 2006، سيكون قد جرى استعراض عدد من الوحدات الإدارية القائمة وحدودها بغرض الإسهام في تحقيق الاستدامة المالية.
    hacia fines de 1995, se finalizarán 94 evaluaciones con lo que el número total hacia fines de 1997 será de 114 evaluaciones correspondientes a 101 países. UN وبنهاية عام ١٩٩٥، سيستكمل ٩٤ تقييما للفقر، وسيزداد المجموع إلى ١١٤ تقييما في ١٠١ بلد بنهاية عام ١٩٩٧.
    al fin de 2002, las Naciones Unidas gestionaban 13 misiones de mantenimiento de la paz en activo, cuyo presupuesto anual ascendía a aproximadamente 2.700 millones de dólares. UN وبنهاية عام 2002، كانت الأمم المتحدة تدير 13 بعثة جارية لحفظ السلام بميزانية سنوية تقارب 2.7 من بلايين الدولارات.
    al cierre de 2002, 2.340 colaboradores cubanos prestaban asistencia técnica a 27 países africanos. UN وبنهاية عام 2002، كان 340 2 كوبيا يقدمون مساعدة تقنية في 27 بلدا أفريقيا.
    para el fin de 1997, el programa tenía 39 centros en los países en desarrollo. UN وبنهاية عام ١٩٩٧ كان البرنامج يدير ٣٩ موقعا شبكيا في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus