la Comisión intercambió opiniones sobre esta cuestión con los representantes del Administrador. | UN | وتبادلت اللجنة اﻵراء بخصوص هذه المسألة مع ممثلي مدير البرنامج. |
la Comisión intercambió opiniones al respecto con representantes de la Directora Ejecutiva. | UN | وتبادلت اللجنة اﻵراء بشأن هذا الموضوع مع ممثلي المديرة التنفيذية. |
En su primera reunión la Comisión intercambió opiniones con varias organizaciones y misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول. |
22. la Comisión procedió a un intercambio de opiniones sobre la naturaleza de las cuestiones que debían tratarse en el proyecto de guía legislativa y los posibles métodos para abordarlas. | UN | ٢٢ - وتبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن طبيعة المسائل التي ستبحث في مشروع الدليل التشريعي والوسائل الممكنة لتناولها. |
el Comité intercambió opiniones sobre la propuesta de incluir el hexabromociclododecano en los anexos A, B o C del Convenio. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء بشأن مقترح إدراج مادة السيكلودوديكين سداسي البروم في المرفق ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية. |
Asimismo, el Comité tuvo un intercambio de correspondencia con la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) sobre el tema de la presentación de los informes conforme al Pacto (véase a este respecto los párrafos 53 y 54 del anexo VIII del informe). | UN | ١٨ - وتبادلت اللجنة كذلك الرسائل مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بشأن تقديم التقارير وفقا للعهد )انظر الفقرتين ٥٣ و ٥٤ والمرفق الثامن للتقرير(. |
el Comité mantuvo un intercambio de opiniones con el Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas. | UN | وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة. |
Habló también ante la Comisión el Presidente del Consejo de Derechos Humanos, con quien la Comisión mantuvo un intercambio de opiniones. | UN | وتحدث أمام اللجنة أيضاً رئيس مجلس حقوق الإنسان، وتبادلت اللجنة الآراء معه. |
la Comisión intercambió opiniones con el oficial administrativo principal de la Misión sobre el abastecimiento de los cubículos con aire acondicionado. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع كبير المسؤولين الإداريين في البعثة بشأن اقتناء الحاويات المكيفة. |
la Comisión intercambió opiniones con los representantes de la Directora Ejecutiva sobre la información que figuraba en el párrafo 72 del documento presupuestario. | UN | ١٦ - وتبادلت اللجنة اﻵراء مع ممثلي المديرة التنفيذية بشأن المعلومات الواردة في الفقرة ٧٢ من وثيقة الميزانية. |
la Comisión intercambió opiniones con los representantes del Administrador del PNUD, quienes informaron de que los servicios de auditoría interna del PNUD estaban realizando todavía una investigación. | UN | وتبادلت اللجنة الرأي مع ممثلي مدير البرنامج اﻹنمائي، الذين أبلغوا اللجنة أن ثمة تحقيقا لا يزال جاريا تقوم به شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري التابعة للبرنامج. |
la Comisión intercambió opiniones con los representantes del ACNUR sobre el informe de la Junta y sobre las medidas adoptadas o propuestas por el ACNUR en respuesta a las recomendaciones de ésta. | UN | وتبادلت اللجنة اﻵراء مع ممثلي المفوضية حول تقرير مجلس مراجعي الحسابات والتدابير المتخذة أو المقترحة من جانب المفوضية استجابة لتوصيات المجلس. |
la Comisión intercambió opiniones con los auditores y con los representantes del Secretario General sobre las recomendaciones contenidas en los párrafos 57 y 155 del informe de auditoría. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع مراجعي الحسابات ومع ممثلي الأمين العام بشأن التوصية الواردة في الفقرتين 57 و 155 من تقرير مراجعي الحسابات. |
la Comisión intercambió opiniones con representantes del Secretario General y el Director General de la Caja y obtuvo información suplementaria del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام وكبير الموظفين التنفيذيين وحصلت على معلومات إضافية من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
la Comisión intercambió ideas sobre la calidad del informe de ejecución del presupuesto con los representantes del Secretario General y concluyó que era necesario mejorar aún más la fiscalización de la ejecución del presupuesto a efectos de lograr que se dieran explicaciones satisfactorias acerca de las diferencias de gastos. | UN | ٢ - وتبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام بشأن نوعية تقرير الأداء، وخلصت إلى أن من الضروري الإبقاء على تحسين مراقبة تنفيذ الميزانية لكي يتسنى تقديم تفسيرات مرضية لتفاوتات الإنفاق. |
la Comisión intercambió opiniones con los representantes del Secretario General en lo que respecta a las funciones o el papel del puesto de categoría P-5 propuesto de asesor superior de cuestiones relacionadas con el género en la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. | UN | 24 - وتبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام فيما يتعلق بالوظيفة المقترحة بالرتبة ف-5 لمستشار أقدم لقضايا المساواة بين الجنسين في الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام. |
22. la Comisión procedió a un intercambio de opiniones sobre la naturaleza de las cuestiones que debían tratarse en el proyecto de guía legislativa y los posibles métodos para abordarlas. | UN | ٢٢ - وتبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن طبيعة المسائل التي ستبحث في مشروع الدليل التشريعي والوسائل الممكنة لتناولها. |
14. la Comisión procedió a un intercambio de opiniones sobre la naturaleza de las cuestiones que debían tratarse en el proyecto de guía legislativa, y sobre los posibles métodos para abordarlas, y examinó una serie de sugerencias concretasIbid., quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento Nº 17 y corrección (A/52/17 y Corr.1), párrs. 231 a 246. | UN | ٤١ - وتبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن طبيعة المسائل التي ينبغي بحثها في مشروع الدليل التشريعي والطرق الممكنة لتناولها، كما نظرت في عدد من الاقتراحات المحددة)٤(. |
14. la Comisión procedió a un intercambio de opiniones sobre la naturaleza de las cuestiones que debían tratarse en el proyecto de guía legislativa, y sobre los posibles métodos para abordarlas, y examinó una serie de sugerencias concretasIbid., quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento Nº 17 y corrección (A/52/17 y Corr.1), párrs. 231 a 246. | UN | ٤١ - وتبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن طبيعة المسائل التي ينبغي بحثها في مشروع الدليل التشريعي والطرق الممكنة لتناولها، كما نظرت في عدد من الاقتراحات المحددة)٤(. |
el Comité intercambió periódicamente puntos de vista sobre la aplicación de la política relativa a la presentación de información financiera en las organizaciones miembros a los efectos de una mayor coherencia. | UN | 75 - وتبادلت اللجنة بانتظام وجهات النظر فيما يتعلق بتنفيذ سياسة الإفصاح المالي في المنظمات الأعضاء لتعزيز الاتّساق. |
Asimismo, el Comité tuvo un intercambio de correspondencia con la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) sobre el tema de la presentación de los informes conforme al Pacto (véanse a este respecto los párrafos 53 y 54 y el anexo VIII del presente informe). | UN | ١٨ - وتبادلت اللجنة كذلك الرسائل مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بشأن تقديم التقارير وفقا للعهد )انظر الفقرتين ٥٣ و ٥٤ والمرفق الثامن لهذا التقرير(. |
En las consultas oficiosas del Comité celebradas el 13 de mayo de 2009, el Coordinador del Grupo de Expertos, establecido nuevamente de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 1857 (2008), presentó al Comité el informe provisional del Grupo (S/2009/253), y el Comité mantuvo un intercambio de opiniones sobre las recomendaciones contenidas en el informe, incluidas las medidas que podía adoptar el Comité. | UN | 22 - وأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 13 أيار/مايو 2009، عرض منسق فريق الخبراء الذي أعيد إنشاؤه بموجب الفقرة 8 من القرار 1857 (2008) التقرير المؤقت للفريق على اللجنة (S/2009/253)، وتبادلت اللجنة الآراء بشأن التوصيات الواردة في التقرير، بما في ذلك الإجراءات التي يمكن أن تتخذها اللجنة. |
283. la Comisión mantuvo un intercambio de opiniones sobre algunos aspectos de la labor de su secretaría. | UN | 283- وتبادلت اللجنة الرأي حول بعض جوانب عمل الأمانة. |