"وتجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el comercio
        
    • y de la
        
    • y la Trata Transatlántica
        
    • y comercio
        
    • el comercio de
        
    • y el tráfico
        
    • la trata de
        
    • el tráfico de
        
    • y del comercio de
        
    • y comercialización de
        
    • minorista
        
    • y tráfico
        
    • comercio y
        
    Por consiguiente, se espera que en sí misma la aplicación de la Ronda Uruguay tenga efectos muy limitados sobre los precios y el comercio de cobre. UN وبالتالي، فإن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي في حد ذاته لا يتوقع أن يكون له سوى آثار محدودة للغاية على أسعار وتجارة النحاس.
    Se estimó que en 1996 los sectores de la banca, la construcción y el comercio al por menor habían experimentado un crecimiento de más del 5%. UN وأما عن قطاعات البنوك والبناء وتجارة التجزئة، فتذهب التقديرات إلى أنها سجلت كلها نموا يربو على ٥ في المائة في عام ١٩٩٦.
    Artículo 4. Obligación de los Estados de prestar asistencia a otros Estados Partes con el objeto de llegar a la supresión de la esclavitud y de la trata de esclavos. UN المادة 4: تلتزم الدولة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية بغرض ضمان إلغاء الرق وتجارة الرقيق.
    62/122. Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN 62/122 - إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Monumento Permanente en las Naciones Unidas a las víctimas de la esclavitud y la Trata Transatlántica de esclavos UN النُصُب التذكاري الدائم في الأمم المتحدة لتخليد ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    También se propone la desviación de recursos de las inversiones en industria militar y comercio de armas para asignarlos al desarrollo humano. UN كما اقترح أن يتم توجيه الموارد بعيدا عن الاستثمار في الصناعة العسكرية وتجارة اﻷسلحة نحو الاستثمار في التنمية البشرية.
    Establecer relaciones recíprocas entre las cuestiones relacionadas con la tecnología y el comercio de bienes y servicios, la inversión, las finanzas y el medio ambiente; UN الترابط بين قضايا التكنولوجيا وتجارة السلــع والخدمــات والاستثمار والتمويل والبيئة؛
    También celebra el apoyo del Estado Parte al llamamiento internacional en pro de la prohibición de la fabricación y el comercio de minas antipersonal. UN كما ترحب اللجنة ترحيباً حاراً بتأييد الدولة الطرف للدعوة الدولية الى فرض حظر على صناعة وتجارة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Entretanto, la financiación del desarrollo, las comunicaciones, el transporte y el comercio al por menor exigen una fuerza de trabajo capacitada. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب تطوير المالية والاتصالات والنقل وتجارة المفرق قوة عمل متعلمة.
    La Ronda Uruguay y el comercio y los precios internacionales de los productos básicos UN جولة أوروغواي وتجارة وأسعار السلع اﻷساسية الدولية
    También celebra el apoyo del Estado Parte al llamamiento internacional en pro de la prohibición de la fabricación y el comercio de minas antipersonal. UN كما ترحب اللجنة ترحيبا حارا بتأييد الدولة الطرف للدعوة الدولية إلى فرض حظر على صناعة وتجارة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Los cursos que atraen a un mayor número de mujeres son, entre otros, los relativos a la administración bancaria y de seguros, la industria hotelera y el comercio mayorista y minorista. UN وتتضمن الفروع التي تجتذب غالبية المتدربات من اﻹناث اﻷعمال المصرفية والتأمين وصناعة الفنادق وتجارة الجملة والتجزئة.
    Programa de difusión sobre el recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN برنامج التوعية لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    63/5. Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN 63/5 - إقامــة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    La índole terrible y deshumanizadora de la esclavitud y de la trata de esclavos que provocó la captura, la detención y el transporte de personas como carga humana sigue estremeciendo la conciencia. UN وما زال الطابع المروع والمهين للرق وتجارة الرقيق، حيث كان الأسرى يُحتجزون ويُنقلون قسرا كشحنات بشرية، تهز الضمائر.
    Programa de divulgación sobre " La esclavitud y la Trata Transatlántica de esclavos " UN البرنامج الإعلامي المتعلق بالرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    El ex Primer Ministro de la India, Jawaharial Nehru, calificó la esclavitud y la Trata Transatlántica como una tragedia infinita. UN لقد وصف رئيس وزراء الهند الأسبق جواهر لال نهرو الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بأنها مأساة فادحة.
    PESCARA s.d. Chieti Economía y comercio 4.394 1.993 PESCARA s.d. UN بسكارا إس دي شيتي اقتصاد وتجارة ٣٩٤ ٤ ٩٩٣ ١
    Sin embargo, todavía existen lagunas en las medidas para hacer frente a la piratería y el tráfico ilícito de drogas y el aprovisionamiento. UN ولكن لا يزال هناك بعض الثغرات في ما يتعلق بتدابير مكافحة القرصنة وتجارة المخدرات وتزويد السفن بالوقود بصورة غير مشروعة.
    Convención Suplementaria sobre la Abolición de la Esclavitud, la trata de Esclavos y las Instituciones y Prácticas Análogas a la Esclavitud UN الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق
    Por otra parte, nuestra preocupación debe ser la lucha contra el tráfico de armas que mantiene al delito organizado y al tráfico de drogas. UN وينبغي أن يكون شغلنا الشاغل على النقيض من ذلك، مكافحة الاتجار باﻷسلحة التي تدعم الجريمة المنظمة وتجارة المخدرات.
    Asimismo, había aspectos de la agricultura y del comercio de productos alimenticios que sería necesario abordar. UN وبالمثل، هناك مجالات في الزراعة وتجارة اﻷغذية يتعين استكشافها.
    Casi todos los centros de producción y comercialización de diamantes ya aplican el sistema de certificación. UN وجميع مراكز إنتاج وتجارة الماس تقريبا تنفذ الخطة حاليا.
    Comercio mayorista y minorista, restauración y hostelería UN تجارة الجملة وتجارة التجزئة والمطاعم والفنادق
    Estás buscándote cargos por secuestro, extorsión y tráfico de drogas. Open Subtitles انك بصدد الاختطاف ، الابتزاز وتجارة المخدرات
    La UNCTAD se ocupa fundamentalmente del comercio y la economía de los productos minerales básicos. UN ويعنى اﻷونكتاد بصفة رئيسية بالاقتصادات المعدنية وتجارة السلع اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus