con ese fin, el Comité estudiaría las observaciones finales con criterio comparativo a fin de lograr el equilibrio necesario. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية تنظر اللجنة في التعليقات الختامية على نحو مقارن سعيا منها إلى كفالة توازنها. |
con ese fin, todos debemos trabajar sin vacilación por el bien de la humanidad a la que pertenecemos. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، علينا أن نعمل جميعا من دون تردد لخير العالم الذي ننتمي إليه. |
con ese fin, hay disposiciones establecidas mediante la estructura de las Comisiones. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية توجد ترتيبات مستقرة من خلال هيكل اللجان. |
A lo largo del pasado año se han iniciado consultas con este fin entre las dos secretarías. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، جرت مشاورات بين أمانتي المنظمتين على مدى العام الماضي. |
a ese fin, se someten a la consideración de los Estados Miembros las recomendaciones siguientes: | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تُطرح التوصيات التالية لتنظر فيها الدول الأعضاء: |
con ese fin, Montenegro encomia las actividades que fomentan la cooperación internacional financiera y técnica. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يوصي الجبل الأسود بالأنشطة التي تعزز التعاون الدولي المالي والتقني. |
con ese fin, Túnez ha puesto en marcha un dispositivo institucional, reglamentario y técnico. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اتخذت تونس مجموعة كاملة من التدابير المؤسسية والتنظيمية والتكنولوجية. |
con ese fin, el Japón está dispuesto a ayudar a desarrollar un consenso respecto del presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب اليابان عن استعدادها للمساهمة في إيجاد توافق في الآراء بشأن ميزانية الأمم المتحدة. |
con ese fin, a principios de año, Indonesia facilitó la creación de un equipo de tareas por parte del Comité Organizativo de la Comisión. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، قامت إندونيسيا في وقت سابق من هذا العام بتيسير إنشاء فرقة عمل من قِبل اللجنة التنظيمية للجنة. |
con ese fin, debemos concebir un enfoque integral basado en una mejor integración de la labor civil y militar. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يجب علينا وضع نهج شامل يقوم على تكامل أفضل بين الجهود المدنية والعسكرية. |
con ese fin, continuaremos apoyando el proceso que comenzó en Anápolis, así como la Iniciativa de Paz Árabe. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، سنواصل دعم العملية التي بدأت في أنابوليس، إضافة إلى مبادرة السلام العربية. |
con ese fin, los Estados debían velar por que la compilación de datos fuese más sistemática y exhaustiva. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، رأوا أنه ينبغي أن تكفل الدول جمع البيانات بشكل أكثر منهجية وشمولاً. |
con ese fin, deben buscarse los servicios de profesionales experimentados en los medios tradicionales y no tradicionales pertinentes. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي الاستعانة بالفنيين المتمرسين في وسائط اﻹعلام التقليدية وغير التقليدية. |
con ese fin, participó activamente en diversas reuniones, conferencias y simposios organizados por la denominada oposición sudanesa en el exterior, por ejemplo, en ciudades como Washington, Londres, Bonn y otras. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، شارك مشاركة نشطة في عدد من الاجتماعات والمؤتمرات والندوات التي نظمتها ما تسمى بالمعارضة السودانية في الخارج في واشنطن ولندن وبون وغيرها. |
con este fin, el número de resoluciones sobre el OOPS debe reducirse a una, relacionada directamente con las tareas humanitarias del OOPS. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية ينبغي تقليص عدد قرارات اﻷونروا إلى قرار واحد يتصل مباشرة بالمهام اﻹنسانية للوكالة. |
con este fin también se han iniciado campañas de información dirigidas a todos los grupos de población. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، شُرع كذلك بحملات تثقيفية تستهدف جميع شرائح السكان. |
a ese fin, los Estados Partes deberán prestar la asistencia adecuada a las personas con discapacidad. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تقدم الدول الأطراف الدعم اللازم للمعوقين. المادة 25 الصحة |
a tales efectos, el PNUD ha llevado a cabo una evaluación con objeto de reajustar dichos programas como proceda. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أجرى البرنامج اﻹنمائي تقييما لتعدل البرامج وفقا له. |
a esos efectos, ha adoptado una política económica liberal y ya se han concertado muchos acuerdos bilaterales de libre comercio. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية فقد اعتمد سياسة اقتصادية متحررة وعقد العديد من الاتفاقات الثنائية للتجارة الحرة. |
a estos efectos, continuará mejorando la incorporación del derecho humanitario a sus políticas exteriores. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فسوف يواصل تحسين تعميم القانون الإنساني في سياساته الخارجية. |
con esa finalidad, mi Gobierno apoyará una mejora de la labor de foros políticos como las Naciones Unidas para fortalecer el multilateralismo. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ستدعم حكومتي اضطلاع المنتديات السياسية مثل الأمم المتحدة بدور قوي من أجل تعزيز تعددية الأطراف. |
Destacamos que para lograr esos propósitos se necesita asistencia y cooperación internacionales. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نؤكد ضرورة المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي. |
con tal fin, las Naciones Unidas deben reforzarse para poder vigilar mejor la aplicación de los compromisos acordados a nivel mundial. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يجب تعزيز الأمم المتحدة كي تتمكن بشكل أفضل من مراقبة تنفيذ الالتزامات المتفق عليها عالميا. |
a tal fin, será necesario aumentar temporalmente la capacidad de la Sección para incrementar su presencia en los 10 departamentos. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يتطلب الأمر زيادة قدرات القسم بشكل مؤقت على تعزيز وجوده في جميع المقاطعات العشر. |
Observó que había presentado un nuevo proyecto de decisión al respecto para lograr ese cometido. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أشار الطرف إلى أنّه قدّم مقرر مقترح جديد بشأن هذه المسألة. |