"وتحقيقا لتلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con ese
        
    • con este
        
    • a ese
        
    • a tales
        
    • a esos
        
    • a estos
        
    • con esa
        
    • para lograr esos
        
    • con tal
        
    • a tal
        
    • para lograr ese
        
    con ese fin, el Comité estudiaría las observaciones finales con criterio comparativo a fin de lograr el equilibrio necesario. UN وتحقيقا لتلك الغاية تنظر اللجنة في التعليقات الختامية على نحو مقارن سعيا منها إلى كفالة توازنها.
    con ese fin, todos debemos trabajar sin vacilación por el bien de la humanidad a la que pertenecemos. UN وتحقيقا لتلك الغاية، علينا أن نعمل جميعا من دون تردد لخير العالم الذي ننتمي إليه.
    con ese fin, hay disposiciones establecidas mediante la estructura de las Comisiones. UN وتحقيقا لتلك الغاية توجد ترتيبات مستقرة من خلال هيكل اللجان.
    A lo largo del pasado año se han iniciado consultas con este fin entre las dos secretarías. UN وتحقيقا لتلك الغاية، جرت مشاورات بين أمانتي المنظمتين على مدى العام الماضي.
    a ese fin, se someten a la consideración de los Estados Miembros las recomendaciones siguientes: UN وتحقيقا لتلك الغاية، تُطرح التوصيات التالية لتنظر فيها الدول الأعضاء:
    con ese fin, Montenegro encomia las actividades que fomentan la cooperación internacional financiera y técnica. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يوصي الجبل الأسود بالأنشطة التي تعزز التعاون الدولي المالي والتقني.
    con ese fin, Túnez ha puesto en marcha un dispositivo institucional, reglamentario y técnico. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اتخذت تونس مجموعة كاملة من التدابير المؤسسية والتنظيمية والتكنولوجية.
    con ese fin, el Japón está dispuesto a ayudar a desarrollar un consenso respecto del presupuesto de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب اليابان عن استعدادها للمساهمة في إيجاد توافق في الآراء بشأن ميزانية الأمم المتحدة.
    con ese fin, a principios de año, Indonesia facilitó la creación de un equipo de tareas por parte del Comité Organizativo de la Comisión. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قامت إندونيسيا في وقت سابق من هذا العام بتيسير إنشاء فرقة عمل من قِبل اللجنة التنظيمية للجنة.
    con ese fin, debemos concebir un enfoque integral basado en una mejor integración de la labor civil y militar. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب علينا وضع نهج شامل يقوم على تكامل أفضل بين الجهود المدنية والعسكرية.
    con ese fin, continuaremos apoyando el proceso que comenzó en Anápolis, así como la Iniciativa de Paz Árabe. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سنواصل دعم العملية التي بدأت في أنابوليس، إضافة إلى مبادرة السلام العربية.
    con ese fin, los Estados debían velar por que la compilación de datos fuese más sistemática y exhaustiva. UN وتحقيقا لتلك الغاية، رأوا أنه ينبغي أن تكفل الدول جمع البيانات بشكل أكثر منهجية وشمولاً.
    con ese fin, deben buscarse los servicios de profesionales experimentados en los medios tradicionales y no tradicionales pertinentes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي الاستعانة بالفنيين المتمرسين في وسائط اﻹعلام التقليدية وغير التقليدية.
    con ese fin, participó activamente en diversas reuniones, conferencias y simposios organizados por la denominada oposición sudanesa en el exterior, por ejemplo, en ciudades como Washington, Londres, Bonn y otras. UN وتحقيقا لتلك الغاية، شارك مشاركة نشطة في عدد من الاجتماعات والمؤتمرات والندوات التي نظمتها ما تسمى بالمعارضة السودانية في الخارج في واشنطن ولندن وبون وغيرها.
    con este fin, el número de resoluciones sobre el OOPS debe reducirse a una, relacionada directamente con las tareas humanitarias del OOPS. UN وتحقيقا لتلك الغاية ينبغي تقليص عدد قرارات اﻷونروا إلى قرار واحد يتصل مباشرة بالمهام اﻹنسانية للوكالة.
    con este fin también se han iniciado campañas de información dirigidas a todos los grupos de población. UN وتحقيقا لتلك الغاية، شُرع كذلك بحملات تثقيفية تستهدف جميع شرائح السكان.
    a ese fin, los Estados Partes deberán prestar la asistencia adecuada a las personas con discapacidad. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقدم الدول الأطراف الدعم اللازم للمعوقين. المادة 25 الصحة
    a tales efectos, el PNUD ha llevado a cabo una evaluación con objeto de reajustar dichos programas como proceda. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أجرى البرنامج اﻹنمائي تقييما لتعدل البرامج وفقا له.
    a esos efectos, ha adoptado una política económica liberal y ya se han concertado muchos acuerdos bilaterales de libre comercio. UN وتحقيقا لتلك الغاية فقد اعتمد سياسة اقتصادية متحررة وعقد العديد من الاتفاقات الثنائية للتجارة الحرة.
    a estos efectos, continuará mejorando la incorporación del derecho humanitario a sus políticas exteriores. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فسوف يواصل تحسين تعميم القانون الإنساني في سياساته الخارجية.
    con esa finalidad, mi Gobierno apoyará una mejora de la labor de foros políticos como las Naciones Unidas para fortalecer el multilateralismo. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستدعم حكومتي اضطلاع المنتديات السياسية مثل الأمم المتحدة بدور قوي من أجل تعزيز تعددية الأطراف.
    Destacamos que para lograr esos propósitos se necesita asistencia y cooperación internacionales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نؤكد ضرورة المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي.
    con tal fin, las Naciones Unidas deben reforzarse para poder vigilar mejor la aplicación de los compromisos acordados a nivel mundial. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب تعزيز الأمم المتحدة كي تتمكن بشكل أفضل من مراقبة تنفيذ الالتزامات المتفق عليها عالميا.
    a tal fin, será necesario aumentar temporalmente la capacidad de la Sección para incrementar su presencia en los 10 departamentos. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتطلب الأمر زيادة قدرات القسم بشكل مؤقت على تعزيز وجوده في جميع المقاطعات العشر.
    Observó que había presentado un nuevo proyecto de decisión al respecto para lograr ese cometido. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أشار الطرف إلى أنّه قدّم مقرر مقترح جديد بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus