con ese objeto, instaron a que se tratara de encontrar soluciones creativas que sustituyeran a prácticas tradicionales y resoluciones anticuadas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، حثوا على وضع حلول مبتكرة تحل محل الممارسات التقليدية والقرارات التي عفا عليها الدهر. |
con ese fin, el PNUD ha mantenido conversaciones constantes con esos organismos sobre diversos aspectos de las nuevas disposiciones. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، واصل البرنامج اﻹنمائي نقاشه مع هذه الوكالات بشأن جوانب شتى من الترتيبات الجديدة. |
a tal fin, se establecerán y aplicarán, según proceda, definiciones, normas y metodologías comunes. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي وضع تعاريف ومعايير ومنهجيات مشتركة وتطبيقها حسب الاقتضاء. |
a tal efecto, sería conveniente precisar lo que se entiende por estos términos. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيكون من الحكمة تصوير ما تعنيه هذه المصطلحات. |
con este objeto, ambas organizaciones apoyan la labor de cinco comités de ecosistemas. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تدعم المنظمتان أعمال اللجان الخمس المعنية بالنظم الايكولوجية. |
con tal fin, las Naciones Unidas deben aumentar su capacidad de supervisar las actividades de los Estados Miembros en esa esfera. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن من قدرتها على رصد أنشطة الدول اﻷعضاء في هذا المجال. |
con ese fin, el informe constará de tres capítulos que se referirán sucesivamente a: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيتضمن هذا التقرير ثلاثة فصول تتناول تباعا ما يلي: |
con ese fin, las juntas ejecutivas deberían reexaminar sus disposiciones y métodos de trabajo y, cuando proceda, sus reglamentos. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي أن تقوم المجالس التنفيذية باستعراض ترتيباتها وطرق عملها، وحيث يلزم، نظمها الداخلية. |
con ese fin, es necesario diversificar la economía y añadir valor a una amplia gama de productos básicos. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يلزم تنويع الاقتصاد واضافة القيمة إلى طائفة متنوعة واسعة من السلع الأساسية. |
con ese fin, está en vías de recopilar datos estadísticos al respecto. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجري الآن إعداد بيانات إحصائية ذات صلة. |
Se podrían examinar las modalidades de trabajo de la secretaría permanente técnica a tal efecto; | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إعادة النظر في طرائق العمل داخل الأمانة الدائمة التقنية؛ |
a tal fin, el Secretario General continúa con su misión de buenos oficios. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يواصل اﻷمين العام مساعيه الحميدة. |
a tal fin, estamos dispuestos a encontrar un medio para conseguir esa participación desde el inicio del funcionamiento del Tribunal. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تعهدنا بإيجاد الوسائل لتحقيـــق هذه المشاركة من بدايـــة عملية المحكمة. |
con este fin deben desarrollarse asociaciones activas entre las autoridades públicas, las comunidades y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي إقامة شراكة نشطة بين السلطات الحكومية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
con este fin, primero, debe concertarse tan pronto como sea posible un acuerdo internacional jurídicamente obligatorio sobre la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجب أولا إبرام اتفاق دولي ملزم قانونا بشأن القضاء التام على اﻷسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
con este fin se podría establecer un fondo fiduciario especial de las Naciones Unidas para la República Centroafricana. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إنشاء صندوق استئماني خاص لﻷمم المتحدة من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى. |
con tal fin, el Comité de Otras Medidas realizará análisis económicos y técnicos para determinar: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تضطلع لجنة التدابير اﻷخرى بتحليلات اقتصادية وتقنية بغية تعيين ما يلي: |
a esos efectos, debería estimularse el mantenimiento de mercados mundiales abiertos y liberalizados. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يجب تشجيع اﻹبقاء على أسواق عالمية حرة ومفتوحة. |
para tal fin, Cuba respalda el establecimiento urgente en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc para iniciar las negociaciones. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تؤيد كوبا أن تُنشأ على نحو عاجل، في إطار مؤتمر نزع السلاح، لجنة مخصصة لبدء المفاوضات. |
a ese fin, deberá intensificarse la cooperación con las instituciones de Bretton Woods, al tiempo que los recursos financieros deberán orientarse cada vez más a la promoción del desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف يجب تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وتوجيه الموارد المالية بدرجة متزايدة نحو تشجيع التنمية. |
a este efecto, se pueden emprender programas de ordenación de los recursos hídricos. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يمكن وضع خطط لتنظيم الموارد المائية. |
a estos fines, el Plenario mismo puede constituirse en un grupo de trabajo plenario. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يجوز أن يشكل المؤتمر بكامل هيئته فريقا عاملا جامعا. |
con esta finalidad es de importancia crítica que la administración pública encuentre una dirección clara y defina principios fundamentales sobre los que basar sus medidas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض فإن من اﻷهمية الحاسمة أن تجد اﻹدارة العامة اتجاها واضحا وأن تحدد مبادئ أساسية تستند اليها تدابيرها. |
para lograr este objetivo, hace falta un programa de acción para apoyar las iniciativas estadísticas mundiales sobre el cambio climático y aumentar la capacidad nacional. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يلزم وضع برنامج عمل لدعم الجهود الإحصائية العالمية في مجال تغير المناخ وتعزيز القدرات الوطنية. |
en ese sentido, se han completado varias etapas del calendario electoral. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تم الوفاء بعدة مراحل من الجدول الزمني الانتخابي. |
para este último fin, se recomienda organizar reuniones y seminarios para facilitar el debate sobre temas de desarme. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يوصي مشروع القرار بتنظيم اجتماعات لتسهيل تبادل اﻵراء والمعلومات عن قضايا نزع السلاح. |
a tales efectos, deberían institucionalizarse las reuniones conjuntas entre el Comité y la Subcomisión que, hasta el presente, se ha llevado a cabo de manera oficiosa. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، فإن اللقاء المشترك بين لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية، الذي ما برح حتى اﻵن غير رسمي، ينبغي أن يغدو لقاء مؤسسيا. |
para ello es indispensable la cooperación entre todas las naciones de la Tierra. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، لا بد من التعاون بين جميع أمم اﻷرض. |